Текст и перевод песни Luter feat. Isusko - Misión a Marte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misión a Marte
Mission to Mars
Algún
día
entenderás,
el
puzle
que
es
mi
vida
Someday,
you'll
understand,
the
puzzle
that
is
my
life
Y
la
huella
que
dejé
en
el
cemento
sin
pisar,
And
the
footprint
I
left
on
the
cement
without
stepping,
Fui
un
ingenuo
por
el
bien
del
mundo,
I
was
naive
for
the
good
of
the
world,
No
por
el
de
unos
pocos,
que
querían
decidir
Not
for
a
select
few,
who
wanted
to
decide
Creo
que
viene
siguiéndome,
la
guardia
civil
I
think
the
Guardia
Civil
is
following
me,
He
venido
a
contaros
la
verdad.
I
have
come
to
tell
you
the
truth.
Yo,
recuerdo
que
nuestro
amor,
I,
remember
that
our
love,
Fue
como
aquella
película
de
Allen
por
Manhattan,
Was
like
that
Allen
movie
in
Manhattan,
Sopla
la
lluvia
y
ron,
The
rain
and
rum
are
blowing,
Estate
quieta
me
matas,
Be
still,
you're
killing
me,
Un
hombre
tiene
la
edad
de
la
mujer
que
le
abraza.
A
man
is
as
old
as
the
woman
in
his
arms.
Libre,
sigo
siendo
libre
Free,
I'm
still
free
Porque
los
marcianos,
no
tenemos
frío
Because
the
Martians,
we
don't
get
cold
Y
he
crecido
con
el
ruido,
de
las
calles
de
babel,
And
I
grew
up
with
the
noise,
of
the
streets
of
Babel,
Lo
que
se
compra
importa
poco
vuela,
What
you
buy
matters
little,
it
flies,
Ya
nos
las
arreglaremos
para
no
seguir
aquí
We'll
figure
out
a
way
not
to
be
here
anymore
Viendo
cómo
se
hacen
viejos
los
colores
del
parchís.
Watching
the
colors
of
the
Parcheesi
board
get
old.
La
incertidumbre
da
mucha
felicidad.
Uncertainty
brings
great
happiness.
Yo,
recuerdo
que
nuestro
amor
I,
remember
that
our
love
Fue
como
aquella
película,
de
Allen
por
Manhattan
Was
like
that
movie,
by
Allen
in
Manhattan
Sopla
la
lluvia
y
ron,
The
rain
and
rum
are
blowing,
Estate
quieta
me
matas
Be
still,
you're
killing
me
Un
hombre
tiene
la
edad
de
la
mujer,
que
lo
abraza
A
man
is
as
old
as
the
woman,
that
he
holds
Yo
no,
yo
no,
yo
no,
quiero
perderte
I
don't,
I
don't,
I
don't,
want
to
lose
you
Yo
no,
yo
no,
yo
no,
quiero
perderte.
I
don't,
I
don't,
I
don't,
want
to
lose
you.
A
veces
se
para
el
tiempo,
cuando
me
empeño
en
comprender,
Sometimes
time
stands
still,
when
I
try
to
understand,
Que
estábamos
marcados
por
nuestro
reflejo
That
we
were
marked
by
our
reflection
Era
mi
espacio,
o
el
tuyo,
porque
los
hombres
nacen
de
pie
It
was
my
space,
or
yours,
because
men
are
born
standing
Creí
que
nuestro
amor,
también
sería
eterno.
I
thought
our
love,
would
also
be
eternal.
La
historia
es
un
boceto,
sin
lienzo
ni
papel
History
is
a
sketch,
without
canvas
or
paper
Y
lo
usaste
sobre
el
sol,
para
el
invierno
And
you
used
it
over
the
sun,
for
the
winter
Todo
lo
que
quieres
es,
llegar
a
ser
sin
ser
All
you
want
is,
to
become
without
being
Hay
que
confiar
en
uno
mismo,
aunque
haga
frio.
Me
niego...
You
have
to
trust
in
yourself,
even
when
it's
cold.
I
refuse...
Hace
tanto
tiempo
que
no
hablamos,
que
no
se
por
que
empezar
It's
been
so
long
since
we've
talked,
I
don't
know
where
to
start
Quizá
fue
tu
tonto
orgullo
el
que
no
me
dejo
llamar
Maybe
it
was
your
stupid
pride
that
wouldn't
let
me
call
Y
ahora
no
se
en
que
pensar,
como
volver
a
empezar
And
now
I
don't
know
what
to
think,
how
to
start
over
Dijiste:
"pa
vencer
el
miedo
al
agua,
debía
lanzarme
al
mar"
You
said:
"To
overcome
the
fear
of
water,
I
had
to
jump
into
the
sea"
Y
aquí
estoy,
que
mejo,
que
decirlo
cantando
And
here
I
am,
I'm
getting
better,
by
singing
about
it
Expresar
con
letras
lo
que
no
haré
llorando(te
vas)
Expressing
in
words
what
I
won't
do
by
crying
(you're
leaving)
Para
que
echarte
de
menos,
yo
se
que
la
gente
viene
y
va
Why
miss
you,
I
know
that
people
come
and
go
Estuve
enfadado
con
la
vida,
ella
quita
y
da
I
was
angry
with
life,
it
takes
and
gives
Que
nunca
rompí
una
promesa,
estoy
encerrado
I
never
broke
a
promise,
I'm
locked
up
No
puedo
envejecer,
juré
que
lo
haría
a
tu
lado
I
can't
grow
old,
I
swore
I
would
do
it
by
your
side
Solo
queda
el
reflejo
de
lo
que
fuimos,
ahora
míranos
All
that's
left
is
the
reflection
of
what
we
were,
now
look
at
us
Viviendo
en
un
quizás
eterno,
muriendo
entre
el
si
y
el
no
Living
in
an
eternal
maybe,
dying
between
yes
and
no
Inhalación,
exhalación.
¿Quién
dicta
el
tic
tac
de
cada
pulsación?
Inhalation,
exhalation.
Who
dictates
the
tick-tock
of
each
beat?
A
cada
arrepentida
de
este
homicida
corazón
To
each
regret
of
this
homicidal
heart
Pa
vencerla
tuve
que
caer
en
la
tentación
To
overcome
it,
I
had
to
fall
into
temptation
No
busques
la
razón,
sopla
la
lluvia
y
ron
Don't
look
for
the
reason,
the
rain
and
rum
are
blowing
Yo
se
que
todo
cambia,
y
también
se
I
know
that
everything
changes,
and
I
also
know
Que
lo
que
siento
no
ha
cambiado
y
¿sabes
porque?
That
what
I
feel
hasn't
changed
and
do
you
know
why?
Porque
estamos
mirándonos,
y
sin
saber
porque
Because
we're
looking
at
each
other,
and
without
knowing
why
Porque
no
haré
una
canción,
de
lo
que
pudo
haber
sido
y
no
fue.
Because
I
won't
make
a
song,
of
what
could
have
been
and
wasn't.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Garcia Martin
Альбом
Orilla
дата релиза
01-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.