Luter - Barata Mi Filosofía - перевод текста песни на немецкий

Barata Mi Filosofía - Luterперевод на немецкий




Barata Mi Filosofía
Meine billige Philosophie
En un papel, escribo esta carta que yo, alguna vez,
Auf einem Blatt Papier schreibe ich diesen Brief, den ich dir irgendwann
He debido contarte al sol de aquella inocencia perdida.
hätte erzählen müssen, im Licht jener verlorenen Unschuld.
Ver el mundo como un intervalo
Die Welt als ein Intervall sehen,
Entre la razón, la luz y pisar los charcos
zwischen der Vernunft, dem Licht und dem Treten in Pfützen,
Mirando tu fotografía.
während ich dein Foto betrachte.
Echo de menos todo lo que perdí por vaguería,
Ich vermisse alles, was ich aus Trägheit verloren habe,
Quién me manda elegir. Acostumbrado a tenerte y no estás aquí.
wer heißt mich schon wählen. Daran gewöhnt, dich zu haben, und du bist nicht hier.
Echo de menos todo lo que perdí por vaguería,
Ich vermisse alles, was ich aus Trägheit verloren habe,
Quién me manda elegir. Acostumbrado a tenerte y no estás aquí.
wer heißt mich schon wählen. Daran gewöhnt, dich zu haben, und du bist nicht hier.
Y ahora que no encuentro, yo,
Und jetzt, wo ich nicht finde, ich,
La hora de decirte lo que pienso del amor.
die Zeit, dir zu sagen, was ich über die Liebe denke.
Y me lloras, y me tocas, y me mola.
Und du weinst um mich, und du berührst mich, und es gefällt mir.
Tengo que reconocer que estoy peor, vendiendo mi filosofía.
Ich muss zugeben, dass es mir schlechter geht, während ich meine Philosophie verkaufe.
Echo de menos todo lo que perdí por vaguería,
Ich vermisse alles, was ich aus Trägheit verloren habe,
Quién me manda elegir. Acostumbrado a tenerte y no estás aquí.
wer heißt mich schon wählen. Daran gewöhnt, dich zu haben, und du bist nicht hier.
Echo de menos todo lo que perdí por vaguería,
Ich vermisse alles, was ich aus Trägheit verloren habe,
Quién me manda elegir. Acostumbrado a tenerte y no estás aquí.
wer heißt mich schon wählen. Daran gewöhnt, dich zu haben, und du bist nicht hier.
Y ahora que no encuentro, yo,
Und jetzt, wo ich nicht finde, ich,
La hora de decirte lo que pienso del amor.
die Zeit, dir zu sagen, was ich über die Liebe denke.
Y me lloras, y me tocas, y me mola.
Und du weinst um mich, und du berührst mich, und es gefällt mir.
Tengo que reconocer que estoy peor,
Ich muss zugeben, dass es mir schlechter geht,
Y me lloras, y me tocas, y me mola. Ando como distraído, sin color.
und du weinst um mich, und du berührst mich, und mir gefällt es. Ich bin wie abgelenkt, ohne Farbe.
Las noches que duermo de día.
Die Nächte, in denen ich tagsüber schlafe.





Авторы: Eduardo García Martín Luter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.