Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre la Maleza
Among the Weeds
Yo
no
era
feliz
pero
de
repente
no
sé...
I
wasn't
happy,
but
suddenly
I
don't
know...
Hoy
me
encuentro
a
gusto,
ya
ves.
Today
I
feel
comfortable,
you
see.
Tengo
como
una
sensación.
I
have
like
a
feeling.
Creo
que
despabiló
inocente
la
realidad,
I
think
the
innocent
reality
woke
up,
Condenando
tu
represión,
bayoneta
rota.
Condemning
your
repression,
broken
bayonet.
Por
aquí,
calladito,
por
aquí.
Over
here,
quietly,
over
here.
Por
aquí,
borreguito,
por
aquí.
Over
here,
little
sheep,
over
here.
Sol,
dividiendo
nubes.
Sun,
dividing
clouds.
Quisiera
ir
con
el
valor
del
viento
I
would
like
to
go
with
the
courage
of
the
wind
Enarbolado,
después
halcón.
Hoisted,
then
hawk.
Entre
maleza
y
jara.
Among
weeds
and
rockrose.
Así
nadie
molestará.
So
that
no
one
will
bother
me.
Sol,
ayer
tarde
tuve
tanto
miedo.
Sun,
yesterday
afternoon
I
was
so
scared.
Un
día
sentí
que
la
vida
no
da
pa'
más.
One
day
I
felt
that
life
was
over.
Al
mirarme
dentro
flipé.
When
I
looked
inside,
I
flipped.
Puedo
hacer
parar
el
reloj
I
can
make
the
clock
stop
Y
convertir
descontrol
en
senderos
de
libertad.
And
turn
chaos
into
paths
of
freedom.
Donde
parte
un
rayo
caló
la
estúpida
derrota.
Where
a
lightning
bolt
struck
the
stupid
defeat.
Por
aquí,
angelito,
por
aquí.
Over
here,
little
angel,
over
here.
Por
aquí,
pajarito,
por
aquí.
Over
here,
little
bird,
over
here.
Sol,
dividiendo
nubes.
Sun,
dividing
clouds.
Quisiera
ir
con
el
valor
del
viento
I
would
like
to
go
with
the
courage
of
the
wind
Enarbolado,
después
halcón.
Hoisted,
then
hawk.
Entre
maleza
y
jara.
Among
weeds
and
rockrose.
Así
nadie
molestará.
So
that
no
one
will
bother
me.
Sol,
ayer
tarde
tuve
tanto
miedo.
Sun,
yesterday
afternoon
I
was
so
scared.
Por
aquí,
calladito,
por
aquí.
Over
here,
quietly,
over
here.
Por
aquí,
borreguito,
por
aquí.
Over
here,
little
sheep,
over
here.
Sol,
dividiendo
nubes.
Sun,
dividing
clouds.
Quisiera
ir
con
el
valor
del
viento
I
would
like
to
go
with
the
courage
of
the
wind
Enarbolado,
después
halcón.
Hoisted,
then
hawk.
Entre
maleza
y
jara.
Among
weeds
and
rockrose.
Así
nadie
molestará.
So
that
no
one
will
bother
me.
Sol,
ayer
tarde
tuve
tanto
miedo.
Sun,
yesterday
afternoon
I
was
so
scared.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo García Martín, Eduardo García Martín Luter
Альбом
Añicos
дата релиза
20-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.