Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
mil
formas
de
volar
hay
mil
formas
de
verte
There
are
a
thousand
ways
to
fly,
there
are
a
thousand
ways
to
see
you.
Tu
lagartija
sin
cola,
asino
puedo
perderte
Your
lizard
without
a
tail,
donkey
I
can
lose
you.
Dime
toda
la
verdad,
dime
todo
lo
que
quieres,
Tell
me
the
whole
truth,
tell
me
everything
you
want,
Inventaremos
farolas
para
llenarlas
con
peces
We
will
invent
street
lamps
to
fill
them
with
fish.
"Varia
poco
casi
nada
el
hombre
del
animal
"Man
differs
little,
hardly
at
all,
from
the
animal
Las
9 y
yo
plantando
cara
a
esa
parejita
At
9:00
I
face
that
couple
No
volveremos
a
cruzar
la
realidad,
no
volveremos
nunca
We
will
never
cross
reality
again,
we
will
never
return
Mas...
bueno
quizá"
More...
well
maybe"
Ejemplo
tan
singular:
el
pobre
será
siempre
pobre
y
la
An
example
so
singular:
the
poor
will
always
be
poor,
and
the
Corriente
se
lleva
dormidos
los
camarones
Current
carries
sleeping
shrimp
En
serio
piensalo
igual
los
hombres
cometen
errores
Think
about
it
seriously,
men
make
mistakes
too.
Cuando
Neptuno
colea
cuelga
sus
botas
Herodes
When
Neptune
swims,
Herod
hangs
up
his
boots
"Varia
poco
casi
nada
el
hombre
del
animal
"Man
differs
little,
hardly
at
all,
from
the
animal
Las
9 y
yo
plantando
cara
a
esa
parejita
At
9:00
I
face
that
couple
No
volveremos
a
cruzar
la
realidad,
no
volveremos
nunca
We
will
never
cross
reality
again,
we
will
never
return
Mas...
bueno
quizá"
More...
well
maybe"
Bocado
nuevo
inteligencia
nula
y
yo
viril
al
filo
de
la
New
bite,
zero
intelligence,
and
I
virile
on
the
edge
of
Caducidad
solo
debi
prestarte
mi
equipaje
litografia
Expiration
I
should
have
only
lent
you
my
luggage
lithograph
Peón
va
jaque
mate
que
necio!
Pawn
goes
checkmate
what
a
fool!
Como
renuncia
al
olvido
entre
las
Like
gives
up
on
forgetting
among
the
Calles
que
aqui
parecen
un
hormiguero
Streets
that
here
seem
like
an
anthill
No
volveremos
a
cruzar
no
volveremos
nunca
más
We
will
never
cross,
we
will
never
return
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Garcia Martin
Альбом
Añicos
дата релиза
20-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.