Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
mil
formas
de
volar
hay
mil
formas
de
verte
Есть
тысяча
способов
летать,
есть
тысяча
способов
видеть
тебя,
Tu
lagartija
sin
cola,
asino
puedo
perderte
Моя
ящерка
без
хвоста,
так
я
могу
тебя
потерять.
Dime
toda
la
verdad,
dime
todo
lo
que
quieres,
Расскажи
мне
всю
правду,
расскажи
мне
всё,
что
ты
хочешь,
Inventaremos
farolas
para
llenarlas
con
peces
Мы
изобретём
фонари,
чтобы
наполнить
их
рыбами.
"Varia
poco
casi
nada
el
hombre
del
animal
«Мало
чем
отличается
человек
от
животного,
Las
9 y
yo
plantando
cara
a
esa
parejita
9 вечера,
и
я
смотрю
в
лицо
этой
парочке.
No
volveremos
a
cruzar
la
realidad,
no
volveremos
nunca
Мы
больше
не
пересечём
реальность,
мы
больше
никогда
не
вернёмся,
Mas...
bueno
quizá"
Но...
ну,
может
быть».
Ejemplo
tan
singular:
el
pobre
será
siempre
pobre
y
la
Такой
уникальный
пример:
бедный
всегда
будет
бедным,
и
Corriente
se
lleva
dormidos
los
camarones
Течение
уносит
спящих
креветок.
En
serio
piensalo
igual
los
hombres
cometen
errores
Серьёзно,
подумай
об
этом,
ведь
люди
совершают
ошибки,
Cuando
Neptuno
colea
cuelga
sus
botas
Herodes
Когда
Нептун
бьёт
хвостом,
Ирод
вешает
свои
сапоги.
"Varia
poco
casi
nada
el
hombre
del
animal
«Мало
чем
отличается
человек
от
животного,
Las
9 y
yo
plantando
cara
a
esa
parejita
9 вечера,
и
я
смотрю
в
лицо
этой
парочке.
No
volveremos
a
cruzar
la
realidad,
no
volveremos
nunca
Мы
больше
не
пересечём
реальность,
мы
больше
никогда
не
вернёмся,
Mas...
bueno
quizá"
Но...
ну,
может
быть».
Bocado
nuevo
inteligencia
nula
y
yo
viril
al
filo
de
la
Новый
кусочек,
нулевой
интеллект,
а
я
мужественный
на
грани
Caducidad
solo
debi
prestarte
mi
equipaje
litografia
Срок
годности,
мне
следовало
просто
одолжить
тебе
свой
багаж,
литография.
Peón
va
jaque
mate
que
necio!
Пешка
идёт,
шах
и
мат,
какой
глупец!
Como
renuncia
al
olvido
entre
las
Как
отречься
от
забвения
среди
Calles
que
aqui
parecen
un
hormiguero
Улиц,
которые
здесь
похожи
на
муравейник.
No
volveremos
a
cruzar
no
volveremos
nunca
más
Мы
больше
не
пересечём,
мы
больше
никогда
не
вернёмся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Garcia Martin
Альбом
Añicos
дата релиза
20-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.