Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Cíclopes También Tienen Corazón
Auch Zyklopen haben ein Herz
Memoria
para
lo
inútil,
¡qué
vergüenza!
Ein
Gedächtnis
für
das
Nutzlose,
welche
Schande!
Piedra,
soga,
cuello,
comedia,
orquesta.
Stein,
Strick,
Hals,
Komödie,
Orchester.
Yo
feriante
me
quedo,
tú
a
claudicar.
Ich
bleibe
Schausteller,
du
darfst
aufgeben.
Cada
uno
se
arruina
la
vida
como
le
da.
Jeder
ruiniert
sich
sein
Leben,
wie
es
ihm
passt.
No
hay
nada
más
triste,
ni
nada
más
queda.
Es
gibt
nichts
Traurigeres,
und
es
bleibt
nichts
mehr.
Cuánta
soledad
perforando
esta
cabeza.
Wie
viel
Einsamkeit
durchbohrt
diesen
Kopf.
En
donde
perdimos
el
don
de
Tarzán.
Wo
wir
Tarzans
Gabe
verloren
haben.
Solamente
tenía
conmigo
curiosidad.
Ich
hatte
nur
Neugier
bei
mir.
Tiempo
consumido,
tiempo
de
vino
y
rosas.
Verbrauchte
Zeit,
Zeit
von
Wein
und
Rosen.
Tiempo
en
que
no
tuve
tiempo,
tiempo
a
la
historia.
Zeit,
in
der
ich
keine
Zeit
hatte,
Zeit
für
die
Geschichte.
Ahora
creced
multiplicad,
sed
piedras.
Nun
wachset
und
vermehret
euch,
seid
Steine.
Tan
erosionadas
o
cocidas
bien
moldean.
So
erodiert
oder
gebrannt,
gut
formbar.
Aquellos
veranos,
riendo
caladas,
Jene
Sommer,
lachende
Züge,
Parpadean
también
como
luces,
¿a
dónde
irán?
Sie
blinken
auch
wie
Lichter,
wohin
werden
sie
gehen?
Tiempo
consumido,
tiempo
de
vino
y
rosas.
Verbrauchte
Zeit,
Zeit
von
Wein
und
Rosen.
Tiempo
en
que
no
tuve
tiempo,
tiempo
a
la
historia
Zeit,
in
der
ich
keine
Zeit
hatte,
Zeit
für
die
Geschichte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo García Martín, Eduardo García Martín Luter
Альбом
Añicos
дата релиза
20-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.