Luter - Mi Guarida - перевод текста песни на немецкий

Mi Guarida - Luterперевод на немецкий




Mi Guarida
Mein Zufluchtsort
Mis ojos codician belleza,
Meine Augen begehren Schönheit,
Quieren necesitarte pero nunca estás cerca.
Sie wollen dich brauchen, aber du bist nie nah.
¿Cómo podré llenar tanto silencio?
Wie kann ich so viel Stille füllen?
Y yo soy un caballero si sueño,
Und ich bin ein Kavalier, wenn ich träume,
Bien peinado y sentadito al sol.
Gut gekämmt und brav in der Sonne sitzend.
Jamás hablo de dinero, ni de frío, ni de calor.
Niemals spreche ich über Geld, noch über Kälte, noch über Hitze.
Hay días felices, hay días quizá,
Es gibt glückliche Tage, es gibt Tage vielleicht,
Que hay días que no me entero,
Dass es Tage gibt, an denen ich nichts mitbekomme,
Hay días que sólo siento la vida vibrar.
Es gibt Tage, da fühle ich nur das Leben vibrieren.
Lo inevitable tiene su cariño,
Das Unvermeidliche hat seine Zuneigung,
¿Dónde has estado todo este tiempo?
Wo bist du all diese Zeit gewesen?
A veces pienso: "¿por qué no te vienes?
Manchmal denke ich: „Warum kommst du nicht mit?
En mi guarida, hay un mundo distinto.
In meinem Zufluchtsort gibt es eine andere Welt.
Lejos de nadie, hagamos otra vez ese principio
Fern von jedem, lass uns wieder diesen Anfang machen
Que se nos resbaló entre las manos
Der uns zwischen den Händen entglitten ist
De lo que pudo ser y no fue."
Von dem, was hätte sein können und nicht war.“
No deberías haber untado el reloj
Du hättest die Uhr nicht bestreichen sollen
Con el cuchillo del pan,
Mit dem Brotmesser,
Siempre se llega a algún sitio si sabes a dónde vas.
Man kommt immer irgendwo an, wenn man weiß, wohin man geht.
¿Un código de barras para qué?
Ein Strichcode wofür?
Cuando el futuro es nuestro desde aquí.
Wenn die Zukunft von hier aus uns gehört.
Sólo quiero bailar, quiero bailar,
Ich will nur tanzen, will tanzen,
Quiero bailar contigo.
Ich will mit dir tanzen.
Sólo quiero bailar,
Ich will nur tanzen,
Quiero bailar como dos desconocidos.
Ich will tanzen wie zwei Fremde.
Esto es la selva, no hay principio,
Das hier ist der Dschungel, es gibt keinen Anfang,
Mi existencia cabe en ocho gigas,
Meine Existenz passt auf acht Giga,
Salta si puedes.
Spring, wenn du kannst.
¿Por qué no te vienes?
Warum kommst du nicht mit?
En mi guarida, hay un mundo distinto.
In meinem Zufluchtsort gibt es eine andere Welt.
Lejos de nadie, hagamos otra vez ese principio
Fern von jedem, lass uns wieder diesen Anfang machen
Que se nos resbaló entre las manos
Der uns zwischen den Händen entglitten ist
De lo que pudo ser y no fue.
Von dem, was hätte sein können und nicht war.
Sólo quiero bailar, quiero bailar,
Ich will nur tanzen, will tanzen,
Quiero bailar contigo.
Ich will mit dir tanzen.
Sólo quiero bailar,
Ich will nur tanzen,
Quiero bailar como dos desconocidos.
Ich will tanzen wie zwei Fremde.
¿Por qué no te vienes?
Warum kommst du nicht mit?
En mi guarida, hay un mundo distinto.
In meinem Zufluchtsort gibt es eine andere Welt.
Lejos de nadie, hagamos otra vez ese principio
Fern von jedem, lass uns wieder diesen Anfang machen
Que se nos resbaló entre las manos
Der uns zwischen den Händen entglitten ist
De lo que pudo ser y no fue.
Von dem, was hätte sein können und nicht war.
¿Por qué no te vienes?
Warum kommst du nicht mit?
En mi guarida, hay un mundo distinto.
In meinem Zufluchtsort gibt es eine andere Welt.
Lejos de nadie, hagamos otra vez ese principio
Fern von jedem, lass uns wieder diesen Anfang machen
Que se nos resbaló entre las manos
Der uns zwischen den Händen entglitten ist
De lo que pudo ser y no fue.
Von dem, was hätte sein können und nicht war.





Авторы: 2013 Rock Cd Records


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.