Текст и перевод песни Luter - Vox Populi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
unos
zapatos
que
me
hagan
veloz
I
want
shoes
that
will
make
me
swift
Pero
sin
dejar
huella.
But
without
leaving
a
trace.
He
tenido
sordera
sentimental
de
hombre
orquesta
en
faena.
I
have
had
sentimental
deafness
of
a
man
orchestra
in
rehearsal.
Que
caro
es
el
amor
de
pega.
How
expensive
is
fake
love.
No
hay
miedo,
no
hay
miedo.
There
is
no
fear,
there
is
no
fear.
Para
conseguir
un
sueño
hay
que
contar
To
achieve
a
dream
you
have
to
count
Primero
con
el
filtro
de
la
realidad.
First
with
the
filter
of
reality.
No
tengo
nada
que
perder,
nunca.
I
have
nothing
to
lose,
never.
Jamás
habrá
próxima
vez,
nunca.
There
will
never
be
a
next
time,
never.
Ni
tanta
bala
de
fogueo.
Not
even
a
training
bullet.
Fue
más
fácil
dejarse
crecer
el
bigote
que
cambiar
el
letrero.
It
was
easier
to
grow
a
mustache
than
change
the
sign.
Ya
verás
la
oportunidad
de
desplumar
gallinas
contra
el
viento.
You
will
see
an
opportunity
to
pluck
chickens
against
the
wind.
Me
gusta
lo
perecedero.
I
like
the
perishable.
Bueno.
Bueno.
Good.
Good.
De
tanto
arrastrar
la
silla
concebí
que
nadie
llegará
el
primero.
By
dragging
the
chair
so
much
I
conceived
that
nobody
will
arrive
first.
No
tengo
nada
que
perder,
nunca.
I
have
nothing
to
lose,
never.
Jamás
habrá
próxima
vez,
nunca.
There
will
never
be
a
next
time,
never.
Ni
tanta
bala
de
fogueo.
Not
even
a
training
bullet.
En
Wall
Street
destripan
los
terrones
para
ti.
On
Wall
Street
they
gut
the
clods
for
you.
Y
tu
ombligo
es
una
canica
verde
entre
mil.
And
your
belly
button
is
a
green
marble
among
a
thousand.
Palabras
nuevas
para
el
pueblo:
cebo,
cebo.
New
words
for
the
people:
bait,
bait.
Bajar
la
guardia
es
absurdo,
por
favor,
Lowering
your
guard
is
absurd,
please,
Ensaya
todo
lo
que
puedas.
Rehearse
as
much
as
you
can.
No
tengo
nada
que
perder,
nunca.
I
have
nothing
to
lose,
never.
Jamás
habrá
próxima
vez,
nunca.
There
will
never
be
a
next
time,
never.
No
tengo
nada
que
perder,
nunca.
I
have
nothing
to
lose,
never.
Jamás
habrá
próxima
vez,
nunca.
There
will
never
be
a
next
time,
never.
Ni
tanta
bala
de
fogueo.
Not
even
a
training
bullet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Orilla
дата релиза
01-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.