Luther - VVS - перевод текста песни на немецкий

VVS - Lutherперевод на немецкий




VVS
VVS
J'suis pas froid, moi
Ich bin nicht kalt, ich
J'restes juste à ma place
Ich bleibe nur an meinem Platz
Et j'm'attaches à la crasse
Und ich hänge am Abschaum
Oui j'parle de toi
Ja, ich rede von dir
Et aussi des faux que j'connais à la base (Woah, woah)
Und auch von den Falschen, die ich von Anfang an kenne (Woah, woah)
J'sais même pas si j'prends les mauvaises décisions
Ich weiß nicht mal, ob ich die falschen Entscheidungen treffe
J'dis que j'ai pas le choix
Ich sage, ich habe keine Wahl
VVS soie c'est juste un petit pic, devant chez toi y'a pas l'SWAT
VVS ist nur ein kleiner Stich, vor deiner Tür steht nicht das SWAT
Sous mon hoodie y'a des vice bitch (Bitch, bitch)
Unter meinem Hoodie sind Laster, Schlampe (Schlampe, Schlampe)
T'écoutes la Trame et c'est mystique
Du hörst La Trame und es ist mystisch
Real shit, autour d'vous qu'des p'tites snitchs, yeah
Echter Scheiß, um euch herum nur kleine Verräter, yeah
Tous les jours j'veux faire sauter mon plafond
Jeden Tag will ich meine Grenzen sprengen
Les pieds dans la merde et la tête dans les plavons
Die Füße im Dreck und der Kopf in den Wolken
Rien qu'ça brille, hein (Rien qu'ça brille, hein)
Es glänzt nur so, heh (Es glänzt nur so, heh)
Comme le VVS
Wie das VVS
Rien qu'ça brille, hein
Es glänzt nur so, heh
Comme le VVS
Wie das VVS
Rien qu'ça brille, hein (Rien qu'ça brille)
Es glänzt nur so, heh (Es glänzt nur so)
Comme le VVS (Yeah)
Wie das VVS (Yeah)
Rien qu'ça brille, hein
Es glänzt nur so, heh
Comme le VVS
Wie das VVS
Rien qu'ça brille, hein (Hein)
Es glänzt nur so, heh (Heh)
Comme le VVS (Rien qu'ça brille)
Wie das VVS (Es glänzt nur so)
Rien qu'ça brille
Es glänzt nur so
Comme le VVS
Wie das VVS
Rien qu'ça brille, hein, hein
Es glänzt nur so, heh, heh
Comme le VVS (Yeah yeah)
Wie das VVS (Yeah yeah)
Rien qu'ça brille, hein
Es glänzt nur so, heh
Comme le VVS
Wie das VVS
J'suis sous les yeux de Vénus
Ich bin unter den Augen der Venus
Mais j'passe quand même bonjour à Mercure
Aber ich sage trotzdem Merkur Hallo
J'me noie dans la fumée, aussi j'aimerais respirer de l'air pur
Ich ertrinke im Rauch, ich würde auch gerne reine Luft atmen
J'sais j'vais, mais j'suis perdu, mais bon j'aime ça (J'aime ça)
Ich weiß, wohin ich gehe, aber ich bin verloren, aber hey, ich mag das (Ich mag das)
J'les ai roulés, c'est pour ça que mes rêves sont partis en fumée
Ich habe sie gerollt, deshalb sind meine Träume in Rauch aufgegangen
J'ai rien entendu d'ton son, j'ai juste senti un vieux fumet
Ich habe nichts von deinem Sound gehört, ich habe nur einen alten Geruch wahrgenommen
J'empiles des cadavres exhumés, encore d'autres prods (D'autres prods)
Ich staple exhumierte Leichen, noch mehr Produktionen (Mehr Produktionen)
J'parles pas d'une weed que j'vends pas, tu frappes pas la bonne porte
Ich rede nicht von Weed, das ich nicht verkaufe, du klopfst nicht an die richtige Tür
Depuis que j'ai reçu des coup de pouce
Seit ich Starthilfe bekommen habe
Étrangement j'ai trop de potes, trop de porcs
Seltsamerweise habe ich zu viele Kumpels, zu viele Schweine
Plus aucun placement, j'appelle ça: "trotte trotte"
Keine Platzierungen mehr, ich nenne das: "Lauf, lauf"
C'est pas trop tard pour t'excuser (Pour t'excuser)
Es ist nicht zu spät, dich zu entschuldigen (Dich zu entschuldigen)
Des petits qui rappent parce qu'ils me voient faire
Kleine, die rappen, weil sie mich das machen sehen
J'les appelles mes sextuplés
Ich nenne sie meine Sechslinge
Rien qu'ça brille, hein (Rien qu'ça brille, hein)
Es glänzt nur so, heh (Es glänzt nur so, heh)
Comme le VVS
Wie das VVS
Rien qu'ça brille, hein
Es glänzt nur so, heh
Comme le VVS
Wie das VVS
Rien qu'ça brille, hein (Rien qu'ça brille)
Es glänzt nur so, heh (Es glänzt nur so)
Comme le VVS (Yeah)
Wie das VVS (Yeah)
Rien qu'ça brille, hein
Es glänzt nur so, heh
Comme le VVS
Wie das VVS
Rien qu'ça brille, hein (Hein)
Es glänzt nur so, heh (Heh)
Comme le VVS (Rien qu'ça brille)
Wie das VVS (Es glänzt nur so)
Rien qu'ça brille
Es glänzt nur so
Comme le VVS
Wie das VVS
Rien qu'ça brille, hein, hein
Es glänzt nur so, heh, heh
Comme le VVS (Yeah yeah)
Wie das VVS (Yeah yeah)
Rien qu'ça brille, hein
Es glänzt nur so, heh
Comme le VVS
Wie das VVS





Авторы: Luther


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.