Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
pas
froid,
moi
Ich
bin
nicht
kalt,
ich
J'restes
juste
à
ma
place
Ich
bleibe
nur
an
meinem
Platz
Et
j'm'attaches
à
la
crasse
Und
ich
hänge
am
Abschaum
Oui
j'parle
de
toi
Ja,
ich
rede
von
dir
Et
aussi
des
faux
que
j'connais
à
la
base
(Woah,
woah)
Und
auch
von
den
Falschen,
die
ich
von
Anfang
an
kenne
(Woah,
woah)
J'sais
même
pas
si
j'prends
les
mauvaises
décisions
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
die
falschen
Entscheidungen
treffe
J'dis
que
j'ai
pas
le
choix
Ich
sage,
ich
habe
keine
Wahl
VVS
soie
c'est
juste
un
petit
pic,
devant
chez
toi
y'a
pas
l'SWAT
VVS
ist
nur
ein
kleiner
Stich,
vor
deiner
Tür
steht
nicht
das
SWAT
Sous
mon
hoodie
y'a
des
vice
bitch
(Bitch,
bitch)
Unter
meinem
Hoodie
sind
Laster,
Schlampe
(Schlampe,
Schlampe)
T'écoutes
la
Trame
et
c'est
mystique
Du
hörst
La
Trame
und
es
ist
mystisch
Real
shit,
autour
d'vous
qu'des
p'tites
snitchs,
yeah
Echter
Scheiß,
um
euch
herum
nur
kleine
Verräter,
yeah
Tous
les
jours
j'veux
faire
sauter
mon
plafond
Jeden
Tag
will
ich
meine
Grenzen
sprengen
Les
pieds
dans
la
merde
et
la
tête
dans
les
plavons
Die
Füße
im
Dreck
und
der
Kopf
in
den
Wolken
Rien
qu'ça
brille,
hein
(Rien
qu'ça
brille,
hein)
Es
glänzt
nur
so,
heh
(Es
glänzt
nur
so,
heh)
Rien
qu'ça
brille,
hein
Es
glänzt
nur
so,
heh
Rien
qu'ça
brille,
hein
(Rien
qu'ça
brille)
Es
glänzt
nur
so,
heh
(Es
glänzt
nur
so)
Comme
le
VVS
(Yeah)
Wie
das
VVS
(Yeah)
Rien
qu'ça
brille,
hein
Es
glänzt
nur
so,
heh
Rien
qu'ça
brille,
hein
(Hein)
Es
glänzt
nur
so,
heh
(Heh)
Comme
le
VVS
(Rien
qu'ça
brille)
Wie
das
VVS
(Es
glänzt
nur
so)
Rien
qu'ça
brille
Es
glänzt
nur
so
Rien
qu'ça
brille,
hein,
hein
Es
glänzt
nur
so,
heh,
heh
Comme
le
VVS
(Yeah
yeah)
Wie
das
VVS
(Yeah
yeah)
Rien
qu'ça
brille,
hein
Es
glänzt
nur
so,
heh
J'suis
sous
les
yeux
de
Vénus
Ich
bin
unter
den
Augen
der
Venus
Mais
j'passe
quand
même
bonjour
à
Mercure
Aber
ich
sage
trotzdem
Merkur
Hallo
J'me
noie
dans
la
fumée,
aussi
j'aimerais
respirer
de
l'air
pur
Ich
ertrinke
im
Rauch,
ich
würde
auch
gerne
reine
Luft
atmen
J'sais
où
j'vais,
mais
j'suis
perdu,
mais
bon
j'aime
ça
(J'aime
ça)
Ich
weiß,
wohin
ich
gehe,
aber
ich
bin
verloren,
aber
hey,
ich
mag
das
(Ich
mag
das)
J'les
ai
roulés,
c'est
pour
ça
que
mes
rêves
sont
partis
en
fumée
Ich
habe
sie
gerollt,
deshalb
sind
meine
Träume
in
Rauch
aufgegangen
J'ai
rien
entendu
d'ton
son,
j'ai
juste
senti
un
vieux
fumet
Ich
habe
nichts
von
deinem
Sound
gehört,
ich
habe
nur
einen
alten
Geruch
wahrgenommen
J'empiles
des
cadavres
exhumés,
encore
d'autres
prods
(D'autres
prods)
Ich
staple
exhumierte
Leichen,
noch
mehr
Produktionen
(Mehr
Produktionen)
J'parles
pas
d'une
weed
que
j'vends
pas,
tu
frappes
pas
la
bonne
porte
Ich
rede
nicht
von
Weed,
das
ich
nicht
verkaufe,
du
klopfst
nicht
an
die
richtige
Tür
Depuis
que
j'ai
reçu
des
coup
de
pouce
Seit
ich
Starthilfe
bekommen
habe
Étrangement
j'ai
trop
de
potes,
trop
de
porcs
Seltsamerweise
habe
ich
zu
viele
Kumpels,
zu
viele
Schweine
Plus
aucun
placement,
j'appelle
ça:
"trotte
trotte"
Keine
Platzierungen
mehr,
ich
nenne
das:
"Lauf,
lauf"
C'est
pas
trop
tard
pour
t'excuser
(Pour
t'excuser)
Es
ist
nicht
zu
spät,
dich
zu
entschuldigen
(Dich
zu
entschuldigen)
Des
petits
qui
rappent
parce
qu'ils
me
voient
faire
Kleine,
die
rappen,
weil
sie
mich
das
machen
sehen
J'les
appelles
mes
sextuplés
Ich
nenne
sie
meine
Sechslinge
Rien
qu'ça
brille,
hein
(Rien
qu'ça
brille,
hein)
Es
glänzt
nur
so,
heh
(Es
glänzt
nur
so,
heh)
Rien
qu'ça
brille,
hein
Es
glänzt
nur
so,
heh
Rien
qu'ça
brille,
hein
(Rien
qu'ça
brille)
Es
glänzt
nur
so,
heh
(Es
glänzt
nur
so)
Comme
le
VVS
(Yeah)
Wie
das
VVS
(Yeah)
Rien
qu'ça
brille,
hein
Es
glänzt
nur
so,
heh
Rien
qu'ça
brille,
hein
(Hein)
Es
glänzt
nur
so,
heh
(Heh)
Comme
le
VVS
(Rien
qu'ça
brille)
Wie
das
VVS
(Es
glänzt
nur
so)
Rien
qu'ça
brille
Es
glänzt
nur
so
Rien
qu'ça
brille,
hein,
hein
Es
glänzt
nur
so,
heh,
heh
Comme
le
VVS
(Yeah
yeah)
Wie
das
VVS
(Yeah
yeah)
Rien
qu'ça
brille,
hein
Es
glänzt
nur
so,
heh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luther
Альбом
Trame
дата релиза
23-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.