Текст и перевод песни Lutz feat. Royallwolf - Só para mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
não
me
sais
da
cabeça
You
don't
get
out
of
my
head
És
tudo
aquilo
que
eu
quero
p'ra
mim
You're
all
I
want
for
me
E
é
isso
que
queres
que
aconteça?
And
that's
what
you
want
to
happen?
Que
eu
não
consiga
viver
sem
ti?
That
I
can't
live
without
you?
Gosto
da
maneira
que
pensas
I
like
the
way
you
think
Sempre
quis
ficar
com
alguém
assim
Always
wanted
to
be
with
someone
like
that
Daquilo
que
eu
vi
tu
és
real
G
From
what
I've
seen
you're
real
G
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Boy
daquilo
que
eu
vi,
tu
és
real
G
Boy
from
what
I've
seen,
you're
real
G
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
See
that
I
want
to
have
you
alone
Cabeça
anda
às
voltas
e
não
pára
Head
goes
around
and
does
not
stop
Dizem
que
é
só
para
ver
se
a
mente
aclara
They
say
it's
just
to
see
if
the
mind
clears
E
agora
que
a
minha
cara
ficou
cara
And
now
that
my
face
got
expensive
A
bolsa
tá
cada
vez
mais
pesada
The
bag
is
getting
heavier
À
pala
do
hustle
faço
a
paca
In
the
face
of
hustle
I
make
the
Bale
Guita
'tá
me
a
deixar
com
ressaca
You're
leaving
me
with
a
hangover
Concorrência
cada
vez
mais
fraca
Increasingly
weak
competition
Eu
nem
tou
a
bancar
p'a
dar
entrada
I'm
not
even
playing
P'a
give
entry
Pensavam
que
eu
'tava
fracassado
They
thought
I
was
a
failure
Mais
novo
no
game
como
eu
tenho
andado
Newest
in
the
game
as
I've
been
walking
A
dar
bailinho
desde
o
ano
passado
Dancing
since
last
year
Tou
com
bué
groupies
a
olhar
de
lado
Tou
with
bué
groupies
looking
sideways
Eu
falo
bué
quando
'tou
calado
I
say
good
when
I'm
quiet
Grupos
não
papam,
mas
sou
falado
Groups
don't
pop,
but
I'm
spoken
Pulso
'tá
frio
e
'tá
prateado
Pulse's
cold
and
silver
Querem
mexer
com
o
puto
errado
They
want
to
mess
with
the
wrong
kid
Ainda
nem
deu
2020
e
já
'tou
para
pisar
o
sudas
Not
even
given
2020
and
I'm
already
to
step
on
the
sudas
Essas
pussies
não
me
enganam,
mas
estou
a
deixá-las
confusas
These
pussies
don't
fool
me,
but
I'm
making
them
confused
Ponho
a
Tuga
toda
a
arder,
eu
sou
mercenário
de
Judas
I
put
the
whole
Tuga
on
fire,
I'm
a
mercenary
of
Judas
Dinheiro
na
minha
cabeça,
meu
cérebro
só
pensa
em
roxas
Money
in
my
head,
my
brain
only
thinks
of
purple
Sem
contratos
assinados,
milhões
'tão
por
minha
conta
No
contracts
signed,
millions
' so
on
my
own
Faço
o
name
ser
falado
e
passado
por
outras
bocas
I
make
the
name
be
spoken
and
passed
by
other
mouths
Quando
tu
pensas
em
mim,
qual
o
preço
que
me
colocas?
When
you
think
of
me,
what
price
do
you
put
on
me?
Sou
o
mais
novo
no
game,
e
não
'tou
a
aceitar
trocas
I'm
the
youngest
in
the
game,
and
I'm
not
accepting
trades
Tu
não
me
sais
da
cabeça
You
don't
get
out
of
my
head
És
tudo
aquilo
que
eu
quero
p'ra
mim
You're
all
I
want
for
me
E
é
isso
que
queres
que
aconteça?
And
that's
what
you
want
to
happen?
Que
eu
não
consiga
viver
sem
ti?
That
I
can't
live
without
you?
Gosto
da
maneira
que
pensas
I
like
the
way
you
think
Sempre
quis
ficar
com
alguém
assim
Always
wanted
to
be
with
someone
like
that
Daquilo
que
eu
vi,
tu
és
real
G
From
what
I've
seen,
you're
real
G
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Boy,
daquilo
que
eu
vi,
tu
és
real
G
Boy,
from
what
I've
seen,
you're
real
G
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Boy,
daquilo
que
eu
vi,
tu
és
real
G
Boy,
from
what
I've
seen,
you're
real
G
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
See
that
I
want
to
have
you
alone
Calma,
calma
vida
não
é
paisagens
Calm,
calm
life
is
not
landscapes
Eu
quero
long
term
estilo
tatuagens
I
want
long
term
style
tattoos
Vê
que
eu
já
não
durmo,
diretas
'tão
fáceis
See
that
I
no
longer
sleep,
straight
' so
easy
'Tou
a
quebrar
consumos,
abram
mais
barragens
'I'm
breaking
consumption,
open
more
dams
Vim
com
o
puto
Lutz
p'ra
aumentar
a
voltagem
I
came
with
the
kid
Lutz
to
increase
the
voltage
Calar
muitos
burros,
começa
a
contagem
Shut
up
many
donkeys,
the
count
begins
Vê
que
o
cota
Tom
'tá
a
virar
Hokage
See
that
cota
Tom's
turning
Hokage
Multiplica
bombas
tipo
Nagasaki
Multiplies
Nagasaki-type
bombs
Vê
como
eu
transformo
a
minha
vida
quando
te
tenho
ao
meu
lado
See
how
I
transform
my
life
when
I
have
you
by
my
side
Trap
é
minha
sina
e
hoje
em
dia
eu
já
tenho
tudo
estudado
Trap
is
my
fate
and
nowadays
I
have
everything
studied
Passei
por
esses
niggas
com
os
meus
niggas
tipo
que
eu
trouxe
autocarro
I
went
through
these
niggas
with
my
niggas
Type
I
brought
bus
Hoje
é
drive-by
e
se
a
bala
nunca
vai
ser
p'ro
meu
lado,
yeah
Today
is
drive-by
and
if
the
bullet
will
never
be
P'ro
my
side,
yeah
Olha
como
eu
trouxe
novidade
aos
teus
ouvidos
Look
how
I
brought
news
to
your
ears
Vim
para
marcar
o
Algarve
seja
qual
for
o
sentido
I
came
to
mark
the
Algarve
whatever
the
direction
Bússolas
não
me
acompanham
Compasses
do
not
accompany
me
Dreads
andam
meio
perdidos
Dreads
are
half
lost
Que
o
caminho
que
eu
criei
foi
feito
no
meio
dos
espinhos
That
the
path
I
created
was
made
in
the
midst
of
thorns
Foi
feito
para
que
os
próximos
It
was
made
so
that
the
next
Só
tenham
que
trabalhar
Just
have
to
work
Só
tenham
que
acompanhar
Just
have
to
accompany
A
subida
da
minha
zona
que
não
vê
meio
de
abrandar
The
rise
of
my
zone
that
sees
no
way
to
slow
down
Que
é
p'ra
sacar
o
diploma
de
mestres
a
batalhar,
yeah-yeah
Which
is
to
get
the
diploma
of
Masters
to
battle,
yeah-yeah
E
lá
na
minha
zona
só
temos
do
bom
mel
And
there
in
my
area
we
only
have
good
honey
Letras
viram
pólen
que
é
p'ra
eu
as
enrolar
em
papel
Letters
saw
pollen
that
is
why
I
wrap
them
in
paper
E
eu
não
quero
ter
mais
do
que
aquilo
que
eu
peço
And
I
don't
want
to
have
more
than
what
I
ask
Só
quero
tar
guest,
esquece,
entrar
sem
pagar
e
bazar
numa
mess,
fast,
yes
I
just
want
to
tar
guest,
forget,
enter
without
paying
and
Bazaar
in
a
mess,
fast,
yes
Tu
não
me
sais
da
cabeça
You
don't
get
out
of
my
head
És
tudo
aquilo
que
eu
quero
para
mim
You're
all
I
want
for
myself
E
é
isso
que
queres
que
aconteça?
And
that's
what
you
want
to
happen?
Que
eu
não
consiga
viver
sem
ti?
That
I
can't
live
without
you?
Gosto
da
maneira
que
pensas
I
like
the
way
you
think
Sempre
quis
ficar
com
alguém
assim
Always
wanted
to
be
with
someone
like
that
Daquilo
que
eu
vi,
tu
és
real
G
From
what
I've
seen,
you're
real
G
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Boy,
daquilo
que
eu
vi,
tu
és
real
G
Boy,
from
what
I've
seen,
you're
real
G
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Boy,
daquilo
que
eu
vi,
tu
és
real
G
Boy,
from
what
I've
seen,
you're
real
G
Vê
que
eu
te
quero
ter
só
para
mim
See
that
I
want
to
have
you
all
to
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.