Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Từ
miền
Nam
anh
ngược
ra
Bắc
Vom
Süden
reist
du
nordwärts
her,
Mang
theo
câu
hò
điệu
lý
chín
dòng
sông
Bringst
Volksweisen
von
den
neun
Flüssen
mit.
Mang
theo
tấm
lòng
con
trai
miệt
vườn
Bringst
das
Herz
eines
Jungen
vom
Lande
mit.
Em
ra
đón
chàng
với
cả
yêu
thương.
Ich
komme,
um
dich
mit
all
meiner
Liebe
zu
empfangen.
Này
ngựa
ô
kiệu
vàng
anh
khớp
Sieh,
das
schwarze
Ross,
die
goldene
Sänfte,
die
du
vorbereitest.
Xôn
xao
câu
hò
điệu
lý
bớ
nàng
ơi
Die
Volksweisen
erklingen
aufgeregt,
oh
mein
Liebster!
Băng
qua
núi
đèo
cao
cao
trập
trùng
Überquerst
hohe,
sich
türmende
Berge
und
Pässe.
Đưa
nàng
về
dinh
xao
xuyến
lý
chung
tình.
Bringst
mich
heim,
ein
rührendes
Lied
treuer
Liebe.
Quan
họ
người
ơi
tương
tư
mà
chim
sáo
O
Quan
Họ-Leute,
sehnsuchtsvoll
wie
der
Vogel
Sao.
Xe
chỉ
luồn
kim
thiếp
thương
chàng
từ
lâu
Den
Faden
durch
die
Nadel
führend,
liebe
ich
dich
schon
lange.
Áo
bay
ai
đã
qua
cầu
Wessen
Ao
Dai
flattert,
wer
hat
die
Brücke
überquert?
Đôi
mình
duyên
tình
đậm
sâu.
Unsere
schicksalhafte
Liebe
ist
tief.
Quan
họ
người
ơi
tương
tư
mà
chim
sáo
O
Quan
Họ-Leute,
sehnsuchtsvoll
wie
der
Vogel
Sao.
Đến
hẹn
lại
lên
thiếp
theo
chàng
một
phen
Die
Verabredung
naht,
ich
folge
dir
diesmal.
Gió
đưa
bông
lúa
trên
đồng
Der
Wind
wiegt
die
Reisblüten
auf
dem
Feld.
Thương
nhau,
thương
nhau
lý
tơ
hồng
Wir
lieben
uns,
wir
lieben
uns,
das
Lied
des
roten
Schicksalsfadens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapperhoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.