Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Câu Chuyện Đầu Năm
Die Geschichte vom Jahresanfang
Bài
hát:
Câu
Chuyện
Đầu
Năm
Lied:
Die
Geschichte
vom
Jahresanfang
Trên
đường
đi
lễ
xuân
đầu
năm
Auf
dem
Weg
zum
Frühlingsfest
am
Jahresanfang,
Qua
một
năm
ruột
rối
tơ
tằm
nach
einem
Jahr
voller
Sorgen
und
Wirren,
Năm
mới
nhiều
ước
vọng
chờ
mong
hoffen
wir
auf
viele
Wünsche
im
neuen
Jahr,
May
nhiều
rủi
ít
ngóng
trông
auf
mehr
Glück
und
weniger
Unglück.
Vui
cùng
pháo
nổ
rượu
hồng
Freuen
wir
uns
mit
knallenden
Böllern
und
rotem
Wein.
Ta
cùng
nhau
đón
thêm
mùa
xuân
Wir
begrüßen
gemeinsam
einen
neuen
Frühling.
Xuân
dù
thay
đổi
biết
bao
lần
Auch
wenn
sich
der
Frühling
oft
verändert,
Xin
khấn
nguyện
kết
chặt
tình
thân
bitte
ich
darum,
dass
unsere
Liebe
stärker
wird.
Vin
cành
lộc
những
bâng
khuâng
Ich
halte
einen
Glückszweig
und
bin
etwas
wehmütig,
Năm
này
chắc
gặp
tình
quân
ich
hoffe,
dieses
Jahr
meinen
Traumprinzen
zu
treffen.
Xuân
mang
niềm
tin
tới,
bao
la
nguồn
yêu
mới
Der
Frühling
bringt
Hoffnung
und
unendlich
viel
neue
Liebe,
Như
hoa
mai
nở
phơi
phới
so
wie
die
Mai-Blumen,
die
in
voller
Blüte
stehen.
Thế
gian
thay
nụ
cười,
đón
cho
nhau
cuộc
đời
Die
Welt
tauscht
ihr
Lächeln
aus,
heißt
das
Leben
willkommen,
Trên
đất
mẹ
vui
khắp
nơi
und
überall
auf
Erden
herrscht
Freude.
Xuân
gieo
lộc
khắp
chốn,
xuân
đi
rồi
xuân
đến
Der
Frühling
bringt
Segen
überall
hin,
der
Frühling
geht
und
kommt
wieder.
Cho
dân
gian
đầy
lưu
luyến
Erfüllt
die
Menschen
mit
Sehnsucht.
Đón
xuân
trên
mọi
miền,
viết
thư
thăm
bạn
hiền
Wir
begrüßen
den
Frühling
überall,
schreiben
Briefe
an
liebe
Freunde
Một
lời
nguyền
xin
chớ
quên
und
sprechen
einen
Wunsch
aus,
den
wir
nicht
vergessen
sollten.
Mong
đầu
năm
cuối
năm
gặp
may
Ich
hoffe,
dass
wir
am
Anfang
und
am
Ende
des
Jahres
Glück
haben,
Gia
đình
luôn
hạnh
phúc
vơi
đầy
dass
unsere
Familie
immer
voller
Glück
ist.
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
Auf
dem
Weg
zu
Ruhm
und
Erfolg,
so
erhaben
wie
Drachen
in
den
Wolken,
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
xây
wünsche
ich
mir
eine
erfüllte
Liebe,
die
wir
gemeinsam
aufbauen.
Ôm
nàng
xuân
đẹp
vào
tay
Ich
möchte
den
schönen
Frühling
in
meinen
Armen
halten,
mein
Liebster.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: An Hoai, Viet Hoang Song
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.