Текст и перевод песни Lưu Ánh Loan - Chuyện Tình Không Dĩ Vãng
Chuyện Tình Không Dĩ Vãng
История любви без прошлого
Vàng
cây
lá
bay,
đôi
tay
ngây
buồn
mang
suy
tư
về
Желтеют
листья,
грустные
руки
погружены
в
раздумья,
Đây
đôi
mắt
nhung,
kiêu
sa
môi
mềm
tìm
đến
cơn
mê
Вот
бархатные
глаза,
изящные
губы
ищут
забвения.
Niềm
tin
đã
lạnh
theo
tháng
năm
giá
băng
Вера
остыла
с
годами,
как
лед,
Em
có
nghe
ngoài
phố
đang
kết
hoa
Слышишь
ли
ты,
как
на
улице
расцветают
цветы?
Bao
nhiêu
sắc
hoa
là
bấy
nhiêu
tâm
tình
mang
ý
thơ
mong
chờ
Сколько
цветов
– столько
чувств,
полных
поэзии
и
надежды.
Nếu
thương
mến
nhau
Если
мы
любим
друг
друга,
Mà
sao
lời
yêu
thương
đó,
bờ
môi
nào
đắn
đo
То
почему
эти
слова
любви
так
трудно
произнести?
Năm
tháng
xa
vời,
đời
có
vui
với
ai
Годы
летят,
счастлив
ли
ты
с
кем-то
другим?
Tà
áo
xanh
hoen
màu,
thương
mối
ân
tình
xưa
Зеленое
платье
покрыто
пятнами,
я
вспоминаю
нашу
прошлую
любовь.
Yêu
thì
yêu
nhiều
nhưng
chưa
biết
yêu
được
chi
Я
люблю
тебя
сильно,
но
не
знаю,
что
с
этим
делать,
Và
ước
mơ
những
gì
И
о
чем
мечтаю.
Hàng
mi
khép
hờ
giăng
mây
tím
nhớ
ai
Ресницы
полуприкрыты,
фиолетовые
облака
навевают
воспоминания
о
тебе,
Nhớ
ai
trong
đêm
dài,
buông
tóc
rối
quên
cài
Вспоминаю
тебя
в
длинной
ночи,
распустив
волосы,
забыв
их
заколоть.
Đèn
soi
bóng
đêm,
sương
rơi
chân
mềm,
sao
rơi
bên
thềm
Фонарь
освещает
ночь,
роса
падает
на
нежные
ноги,
звезды
падают
у
порога,
Hàng
cây
giá
băng,
xoay
cơn
mê
đầy
tìm
đến
bên
em
Замерзшие
деревья
кружатся
в
вихре,
стремясь
ко
мне,
Vòng
tay
ngỡ
ngàng
nghe
đắng
môi
trắng
đêm
Дрожащие
руки
чувствуют
горечь
на
губах
в
белую
ночь,
Anh
hỡi
anh,
lời
hứa
xưa
đã
phai
Любимый,
твои
обещания
давно
забыты,
Anh
ơi
có
hay,
thành
phố
không
đêm
ngày
ai
khóc
ai
sau
này?
Любимый,
знаешь
ли
ты,
что
в
этом
городе
без
ночи
кто-то
плачет,
кто-то
страдает?
Nếu
thương
mến
nhau
Если
мы
любим
друг
друга,
Mà
sao
lời
yêu
thương
đó,
bờ
môi
nào
đắn
đo
То
почему
эти
слова
любви
так
трудно
произнести?
Năm
tháng
xa
vời,
đời
có
vui
với
ai?
Годы
летят,
счастлив
ли
ты
с
кем-то
другим?
Tà
áo
xanh
hoen
màu,
thương
mối
ân
tình
xưa
Зеленое
платье
покрыто
пятнами,
я
вспоминаю
нашу
прошлую
любовь.
Yêu
thì
yêu
nhiều
nhưng
chưa
biết
yêu
được
chi
Я
люблю
тебя
сильно,
но
не
знаю,
что
с
этим
делать,
Và
ước
mơ
những
gì
И
о
чем
мечтаю.
Hàng
mi
khép
hờ
giăng
mây
tím
nhớ
ai
Ресницы
полуприкрыты,
фиолетовые
облака
навевают
воспоминания
о
тебе,
Nhớ
ai
trong
đêm
dài,
buông
tóc
rối
quên
cài
Вспоминаю
тебя
в
длинной
ночи,
распустив
волосы,
забыв
их
заколоть.
Đèn
soi
bóng
đêm,
sương
rơi
chân
mềm,
sao
rơi
bên
thềm
Фонарь
освещает
ночь,
роса
падает
на
нежные
ноги,
звезды
падают
у
порога,
Hàng
cây
giá
băng,
xoay
cơn
mê
đầy
tìm
đến
bên
em
Замерзшие
деревья
кружатся
в
вихре,
стремясь
ко
мне,
Vòng
tay
ngỡ
ngàng
nghe
đắng
môi
trắng
đêm
Дрожащие
руки
чувствуют
горечь
на
губах
в
белую
ночь,
Anh
hỡi
anh,
lời
hứa
xưa
đã
phai
Любимый,
твои
обещания
давно
забыты,
Anh
ơi
có
hay,
thành
phố
không
đêm
ngày,
ai
khóc
ai
sau
này?
Любимый,
знаешь
ли
ты,
что
в
этом
городе
без
ночи
кто-то
плачет,
кто-то
страдает?
Em
ơi
có
hay,
thành
phố
không
đêm
ngày
Любимый,
знаешь
ли
ты,
что
в
этом
городе
без
ночи
Ai
khóc
ai
sau
này?
Кто-то
плачет,
кто-то
страдает?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Tam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.