Lưu Ánh Loan - Ngày Hạnh Phúc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lưu Ánh Loan - Ngày Hạnh Phúc




Ngày Hạnh Phúc
Happy Day
Trời hôm nay thanh thanh gió đưa cành mơn man áo
The sky today is clear, the breeze gently sways the branches, caressing my dress
Làn mây xanh vây quanh ánh vầng hồng chiếu xuống niềm tin
Blue clouds surround the pink halo, shining down with faith
Đàn chim non tung tăng như đón chào ngày vui thế gian
Little birds flutter about, as if welcoming a joyous day in the world
Chúc ai vừa tìm được bến
Wishing happiness to those who have just found their dream harbor
Mừng cho đôi uyên ương sớm sum vầy vui trong hạnh phúc
Celebrating the lovebirds, soon united, rejoicing in happiness
đôi tay thân yêu sẽ nguồn sống của đời ta
And our beloved hands will be the source of life for us
Nhiều khi mong trăng lên, chung chén trà kể chuyện thuở xưa
Often I long for the moon to rise, to share a cup of tea and tell stories of the past
Bên bếp hồng đùa vui trẻ thơ
By the warm stove, playfully with our children
Từ khi sánh vai nên đôi bạn hiền
Since we became husband and wife, my dear
Đêm về nghe con khóc vui triền miên
At night, I listen to our child's cries with endless joy
Lời ru trong đêm vắng, với tình thương chứa chan
Lullabies in the quiet night, filled with overflowing love
Còn mong ước gì, ta vẫn bên nhau
What more could I wish for, as long as we are together?
Ngày em lo nương khoai, dưới mưa dầm anh lo cày cấy
While I tend to the sweet potato field, you work the fields under the pouring rain
cho bao gian lao nhưng tình nghèo góp sức vui
Despite the hardships, our humble love combines our strengths and brings us joy
Cầu mong cho mai sau gió đưa thuyền tìm về bến
Praying that in the future, the wind will guide our boat to our dream harbor
Phút bạc đầu đẹp lòng lứa đôi
A moment of silver hair, pleasing to our hearts
Từ khi sánh vai nên đôi bạn hiền
Since we became husband and wife, my dear
Đêm về nghe con khóc vui triền miên
At night, I listen to our child's cries with endless joy
Lời ru trong đêm vắng, với tình thương chứa chan
Lullabies in the quiet night, filled with overflowing love
Còn mong ước gì, ta vẫn bên nhau
What more could I wish for, as long as we are together?
Ngày em lo nương khoai, dưới mưa dầm anh lo cày cấy
While I tend to the sweet potato field, you work the fields under the pouring rain
cho bao gian lao nhưng tình nghèo góp sức vui
Despite the hardships, our humble love combines our strengths and brings us joy
Cầu mong cho mai sau gió đưa thuyền tìm về bến
Praying that in the future, the wind will guide our boat to our dream harbor
Phút bạc đầu đẹp lòng lứa đôi
A moment of silver hair, pleasing to our hearts
Cầu mong cho mai sau gió đưa thuyền tìm về bến
Praying that in the future, the wind will guide our boat to our dream harbor
Phút bạc đầu đẹp lòng lứa đôi
A moment of silver hair, pleasing to our hearts





Авторы: Phuonglam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.