Текст и перевод песни Lưu Ánh Loan - Nhánh Lan Rừng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhánh Lan Rừng
Ветка лесной орхидеи
Về
thăm
thành
phố
náo
nức
mùa
xuân
Вернулась
в
город,
оживленный
весной,
ba
lô
trên
lưng
mang
theo
nhánh
lan
rừng
в
рюкзаке
за
спиной
– веточка
лесной
орхидеи.
Có
người
chiến
sĩ,
áo
vương
bụi
đường
xa
Вижу
солдата,
одежда
в
дорожной
пыли,
đi
giữa
dòng
người
qua
phố
phường
đông
vui
идет
сквозь
толпу
по
оживленным
улицам.
Nhánh
lan
rừng
đã
nở
những
cánh
hoa
trăng
xinh
Лесная
орхидея
распустила
свои
лунные
цветы,
lung
linh
trong
ánh
nắng
hoa
tươi
như
nụ
cười
trên
đôi
môi
của
anh
мерцающие
в
солнечном
свете,
такие
же
яркие,
как
твоя
улыбка.
Nhớ
lúc
chiên
đấu
khi
dừng
chân
bên
bờ
suối
vắng
Помню,
как
во
время
боев,
останавливаясь
у
тихого
ручья,
thấy
nhanh
lan
rừng
lá
bỗng
xanh
trên
cành
cháy
khô
видела
лесную
орхидею,
листья
которой
зеленели
на
обгоревших
ветвях.
gợi
lên
lời
hát
trong
tâm
tư
người
lính
trẻ
Она
пробуждала
песню
в
душе
молодого
солдата,
gió
mưa
không
phai
tàn
loài
hoa
trăng
phong
lan
дождь
и
ветер
не
могли
погубить
этот
лунный
цветок,
эту
лесную
орхидею.
Những
lúc
tiếng
súng
đạn
tạm
im
nghe
dòng
suối
hát
Когда
стихал
грохот
орудий,
и
слышалось
журчание
ручья,
lấy
nhánh
lan
rưng
khoe
với
nhau
khi
nào
nở
hoa
мы
делились
друг
с
другом
веточками
лесных
орхидей,
гадая,
когда
они
зацветут.
dù
cho
đời
lính
chinh
chiến
qua
nhiêu
gian
khổ
И
хотя
солдатская
жизнь
полна
тягот
и
лишений,
vẫn
hẹn
ngày
trở
về
trọn
vẹn
bao
ước
mơ
мы
всегда
мечтали
о
возвращении,
о
дне,
когда
все
наши
мечты
сбудутся.
Về
thăm
thành
phố
náo
nức
mùa
xuân
Вернулась
в
город,
оживленный
весной,
ba
lô
trên
lưng
đơn
sơ
nhánh
lan
rừng
в
рюкзаке
за
спиной
– скромная
веточка
лесной
орхидеи.
với
quà
biên
giới,
anh
sẽ
tặng
người
thân
Этот
подарок
с
границы
я
подарю
своим
родным,
ánh
mắt
nụ
cười
quên
tháng
ngày
xa
xôi
их
глаза
и
улыбки
помогут
забыть
о
долгих
днях
разлуки.
chúc
anh
người
lính
trẻ
xuân
đến
muôn
ý
thơ
xuân
đi
trong
mơ
ước
Желаю
тебе,
молодой
солдат,
весеннего
вдохновения
и
чтобы
мечты
сбывались,
như
hoa
kia
vẫn
nở
bên
nhánh
lan
rừng
как
этот
цветок,
распустившийся
на
ветке
лесной
орхидеи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hien The
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.