Lưu Ánh Loan - Thành Phố Buồn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lưu Ánh Loan - Thành Phố Buồn




Thành Phố Buồn
Грустный Город
Thành phố nào nhớ không em?
Помнишь ли ты тот город, милый?
Nơi chúng mình tìm phút êm đềm
Где мы искали минуты покоя,
Thành phố nào vừa đi đã mỏi
Город, где даже короткая прогулка утомляла,
Đường quanh co quyện gốc thông già
Извилистые улочки, обвитые старыми соснами.
Chiều đan tay nghe nắng chan hòa
Вечером, взявшись за руки, мы купались в лучах заходящего солнца,
Nắng hôn nhẹ làm hồng môi em
Солнце нежно целовалo твои губы, делая их алыми.
Mắt em buồn, trong sương chiều anh thấy đẹp hơn
Твои грустные глаза, в вечерней дымке, казались мне еще прекраснее.
Một sáng nào nhớ không em?
Помнишь ли ты то утро, милый?
Ngày Chúa nhật, ngày của riêng mình
Воскресенье, наш особенный день.
Thành phố buồn nằm nghe khói tỏa
Грустный город лежал, окутанный дымкой,
Người lưa thưa chìm dưới sương
Редкие прохожие тонули в тумане.
Quỳ bên em trong góc giáo đường
Мы стояли на коленях в углу собора,
Tiếng kinh cầu dệt mộng yêu đương
Звуки молитвы сплетали наши мечты о любви.
Chúa thương tình sẽ cho mình mãi mãi gần nhau
Милостивый Господь позволит нам быть вместе всегда.
Rồi từ đó, cách xa
А потом, из-за расстояния,
Duyên tình thêm nhạt nhòa
Наши чувства начали угасать.
Rồi từ đó, chốn phong ba
А потом, в водовороте жизни,
Em làm dâu nhà người
Ты стал мужем другой.
Âm thầm anh tiếc thương đời
Втайне я оплакиваю нашу судьбу,
Đau buồn em khóc chia phôi
Скорбя, я плакала при расставании.
Anh về gom góp kỷ niệm tìm vui
Я вернулась, чтобы собрать осколки воспоминаний и найти утешение.
Thành phố buồn lắm vương
Грустный город, полный печали,
Cơn gió chiều lạnh buốt tâm hồn
Холодный вечерний ветер пронизывает душу.
con đường ngày xưa đổ
И та дорога, где раньше опадала листва,
Giờ không em, sỏi đá u buồn
Теперь без тебя, камни и пыль полны грусти.
Giờ không em, hoang vắng phố phường
Теперь без тебя, улицы пусты и безжизненны.
Tiếng chuông chiều chầm chậm thê lương
Вечерний звон колоколов медленно и печально звучит,
Tiễn đưa người quên núi đồi, quên cả tình yêu
Провожая того, кто забыл горы и холмы, забыл и любовь.
Rồi từ đó, cách xa
А потом, из-за расстояния,
Duyên tình thêm nhạt nhòa
Наши чувства начали угасать.
Rồi từ đó, chốn phong ba
А потом, в водовороте жизни,
Em làm dâu nhà người
Ты стал мужем другой.
Âm thầm anh tiếc thương đời
Втайне я оплакиваю нашу судьбу,
Đau buồn em khóc chia phôi
Скорбя, я плакала при расставании.
Anh về gom góp kỷ niệm tìm vui
Я вернулась, чтобы собрать осколки воспоминаний и найти утешение.
Thành phố buồn lắm vương
Грустный город, полный печали,
Cơn gió chiều lạnh buốt tâm hồn
Холодный вечерний ветер пронизывает душу.
con đường ngày xưa đổ
И та дорога, где раньше опадала листва,
Giờ không em, sỏi đá u buồn
Теперь без тебя, камни и пыль полны грусти.
Giờ không em, hoang vắng phố phường
Теперь без тебя, улицы пусты и безжизненны.
Tiếng chuông chiều chầm chậm thê lương
Вечерний звон колоколов медленно и печально звучит,
Tiễn đưa người quên núi đồi, quên cả tình yêu
Провожая того, кто забыл горы и холмы, забыл и любовь.
Tiếng chuông chiều chầm chậm thê lương
Вечерний звон колоколов медленно и печально звучит,
Tiễn đưa người quên núi đồi, quên cả tình yêu
Провожая того, кто забыл горы и холмы, забыл и любовь.





Авторы: Lam Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.