Текст и перевод песни Lưu Ánh Loan - Ve Lai Doi Sim
Ve Lai Doi Sim
Возвращение на холм с миртом
Nhớ
ngày
nào
về
thăm
đồi
sim
tím
với
người
mình
yêu
Помню,
как
когда-то
посещала
холм
с
фиолетовым
миртом
вместе
с
любимым,
Hái
tặng
em
hoa
sim
cài
lên
tóc
màu
tím
mây
chiều
Срывала
для
тебя
цветы
мирта
и
вплетала
их
в
волосы
цвета
фиолетовых
вечерних
облаков.
Đẹp
ngây
ngất
đồi
quê
chiều
hôm
gió
lộng
toả
đầy
hương
bay
Волшебно
красив
был
сельский
холм
вечером,
ветер
развевал
благоухающий
аромат.
Em
tung
tăng
cỏ
mềm,
cầm
tay
anh
bảo
rằng
tình
ơi
chớ
quên
Я
беззаботно
бегала
по
мягкой
траве,
держа
тебя
за
руку,
и
просила:
"Любовь
моя,
не
забывай".
Để
một
lần
cùng
anh
về
lối
cũ,
núi
đồi
tịch
liêu
Чтобы
вновь
пройти
с
тобой
по
старой
дороге,
к
тихому
холму,
Vẫn
cành
sim
run
run,
cài
lên
tóc
mà
xót
xa
nhiều
Всё
так
же
трепещут
ветви
мирта,
вплетаю
их
в
волосы,
но
сердце
сжимается
от
боли.
Đời
ai
biết
ngày
mai,
tình
ta
cách
biệt
hay
còn
bên
nhau
Кто
знает,
что
будет
завтра,
будем
ли
мы
вместе
или
разлучены,
Em
thơ
ngây
trẻ
dại,
làm
sao
em
hiểu
được
đời
là
bể
dâu
Я
была
так
наивна
и
молода,
как
могла
я
понять,
что
жизнь
— это
море
перемен?
Rồi
một
ngày
em
lênh
đênh
И
вот
однажды
я
осталась
одна,
Cuộc
tình
đầu
không
nguôi
quên
Не
могу
забыть
первую
любовь,
Em
đi
vì
phận
nghèo,
yêu
anh
càng
buồn
nhiều
Я
ушла
из-за
бедности,
любить
тебя
становилось
все
печальнее,
Càng
làm
em
khổ
thêm
Это
причиняло
мне
еще
больше
страданий.
Rồi
một
ngày
anh
đi
xa
И
вот
однажды
ты
ушел,
Kỷ
niệm
đầu
không
phôi
pha
Первые
воспоминания
не
стираются,
Như
hoa
rồi
dần
tàn
Как
цветок,
они
постепенно
увядают,
Anh
quên
thề
vội
vàng,
tìm
về
với
giàu
sang
Ты
поспешно
забыл
свои
клятвы,
отправившись
на
поиски
богатства.
Để
chiều
này
mình
tôi
về
chốn
cũ
với
lòng
quạnh
hiu
И
вот
сегодня
вечером
я
одна
возвращаюсь
в
это
место,
с
тоской
в
сердце,
Núi
đồi
giăng
mênh
mông
màu
sim
tím
gợi
nhớ
thương
nhiều
Холмы
простираются
передо
мной,
фиолетовый
мирт
пробуждает
множество
воспоминаний.
Còn
đâu
nữa
bàn
tay
ngày
xưa
bé
nhỏ
kiếm
tìm
tay
nhau
Где
же
теперь
твоя
маленькая
рука,
которая
когда-то
искала
мою?
Rưng
rưng
trong
kỷ
niệm
màu
hoa
sim
ngày
nào,
giờ
thành
niềm
đau
Слезы
наворачиваются
на
глаза
при
воспоминании
о
цвете
мирта,
который
когда-то
радовал,
а
теперь
стал
источником
боли.
Rồi
một
ngày
em
lênh
đênh
И
вот
однажды
я
осталась
одна,
Cuộc
tình
đầu
không
nguôi
quên
Не
могу
забыть
первую
любовь,
Em
đi
vì
phận
nghèo,
yêu
anh
càng
buồn
nhiều
Я
ушла
из-за
бедности,
любить
тебя
становилось
все
печальнее,
Càng
làm
em
khổ
thêm
Это
причиняло
мне
еще
больше
страданий.
Rồi
một
ngày
anh
đi
xa
И
вот
однажды
ты
ушел,
Kỷ
niệm
đầu
không
phôi
pha
Первые
воспоминания
не
стираются,
Như
hoa
rồi
dần
tàn
Как
цветок,
они
постепенно
увядают,
Anh
quên
thề
vội
vàng,
tìm
về
với
giàu
sang
Ты
поспешно
забыл
свои
клятвы,
отправившись
на
поиски
богатства.
Để
chiều
này
mình
tôi
về
chốn
cũ,
với
lòng
quạnh
hiu
И
вот
сегодня
вечером
я
одна
возвращаюсь
в
это
место,
с
тоской
в
сердце,
Núi
đồi
giăng
mênh
mông
màu
sim
tím,
gợi
nhớ
thương
nhiều
Холмы
простираются
передо
мной,
фиолетовый
мирт
пробуждает
множество
воспоминаний.
Còn
đâu
nữa
bàn
tay
ngày
xưa
bé
nhỏ,
kiếm
tìm
tay
nhau
Где
же
теперь
твоя
маленькая
рука,
которая
когда-то
искала
мою?
Rưng
rưng
trong
kỷ
niệm
màu
hoa
sim
ngày
nào,
giờ
thành
niềm
đau
Слезы
наворачиваются
на
глаза
при
воспоминании
о
цвете
мирта,
который
когда-то
радовал,
а
теперь
стал
источником
боли.
Rưng
rưng
trong
kỷ
niệm
màu
hoa
sim
ngày
nào,
giờ
thành
niềm
đau
Слезы
наворачиваются
на
глаза
при
воспоминании
о
цвете
мирта,
который
когда-то
радовал,
а
теперь
стал
источником
боли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trầm Ca And Thu Giang đinh And Mã
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.