Luu Chi Vy & Luu Anh Loan - Tình Nghèo Có Nhau - перевод текста песни на немецкий

Tình Nghèo Có Nhau - Luu Chi Vy & Luu Anh Loanперевод на немецкий




Tình Nghèo Có Nhau
Liebe in Armut, aber zusammen
Em không đi tìm người yêu tưởng đâu anh
Du suchst keinen idealen Liebhaber, Liebling
Em không đi tìm người yêu tuyệt đối đâu anh
Du suchst keinen absolut perfekten Liebhaber, Liebling
Anh không đi tìm người yêu nhan sắc mỹ miều
Ich suche keine Liebhaberin von erlesener Schönheit
Người yêu đài các cao sang lụa gấm hoa vàng son
Eine Liebhaberin, edel und vornehm, in Seide und Brokat gekleidet
Em không đi tìm người yêu đổi trắng thay đen
Du suchst keinen Liebhaber, der die Wahrheit verdreht
Em không đi tìm người say đắm xa hoa
Du suchst niemanden, der im Luxus schwelgt
Anh không đi tìm người yêu cao quý ngọc ngà
Ich suche keine Liebhaberin, edel wie Jade und Perlen
Lầu cao xe các em ơi vẫn luôn vững bền
Hohe Häuser, teure Autos, Liebling, was davon ist wirklich beständig?
Anh ơi em tìm người yêu chung thủy
Ich weiß, Liebling, du suchst einen treuen Liebhaber
Em tìm người yêu trong
Du suchst den Liebhaber deiner Träume
Dẫu nghèo nguyện không đổi lòng
Auch in Armut, schwörst du, dein Herz nicht zu ändern
Em ơi biết rằng đời ai không muốn đẹp giàu càng cao sang
Liebling, ich weiß, wer im Leben wünscht sich nicht Schönheit, Reichtum und hohen Stand?
anh nghèo đâu dám
Weil ich arm bin, wage ich kaum zu träumen
Anh ơi em tìm người yêu không ước cao
Ich weiß, Liebling, du suchst keinen Liebhaber mit hohen Träumen
Anh ơi em tìm người yêu thương mái tranh xiêu
Ich weiß, Liebling, du suchst einen, der ein bescheidenes Strohdach liebt
Mai đây cho rằng đời gốc bể chân trời
Selbst wenn das Leben uns an ferne Ufer treibt
Cuộc đời bão táp phong ba, suốt đời nhau bên mình
Durch Stürme des Lebens werden wir uns ein Leben lang zur Seite stehen
Anh ơi em tìm người yêu chung thủy
Ich weiß, Liebling, du suchst einen treuen Liebhaber
Em tìm người yêu trong
Du suchst den Liebhaber deiner Träume
Dẫu nghèo nguyện không đổi lòng
Auch in Armut, schwörst du, dein Herz nicht zu ändern
Em ơi biết rằng đời ai không muốn đẹp giàu càng cao sang
Liebling, ich weiß, wer im Leben wünscht sich nicht Schönheit, Reichtum und hohen Stand?
anh nghèo đâu dám
Weil ich arm bin, wage ich kaum zu träumen
Anh ơi em tìm người yêu không ước cao
Ich weiß, Liebling, du suchst keinen Liebhaber mit hohen Träumen
Anh ơi em tìm người yêu thương mái tranh xiêu
Ich weiß, Liebling, du suchst einen, der ein bescheidenes Strohdach liebt
Mai đây cho rằng đời gốc bể chân trời
Selbst wenn das Leben uns an ferne Ufer treibt
Cuộc đời bão táp phong ba, suốt đời nhau bên mình
Durch Stürme des Lebens werden wir uns ein Leben lang zur Seite stehen
Mai đây cho rằng đời gốc bể chân trời
Selbst wenn das Leben uns an ferne Ufer treibt
Cuộc đời bão táp phong ba, suốt đời nhau bên mình
Durch Stürme des Lebens werden wir uns ein Leben lang zur Seite stehen





Авторы: Dai Phuong Trang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.