Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Nghèo Có Nhau
Liebe in Armut, aber zusammen
Em
không
đi
tìm
người
yêu
lý
tưởng
đâu
anh
Du
suchst
keinen
idealen
Liebhaber,
Liebling
Em
không
đi
tìm
người
yêu
tuyệt
đối
đâu
anh
Du
suchst
keinen
absolut
perfekten
Liebhaber,
Liebling
Anh
không
đi
tìm
người
yêu
nhan
sắc
mỹ
miều
Ich
suche
keine
Liebhaberin
von
erlesener
Schönheit
Người
yêu
đài
các
cao
sang
lụa
là
gấm
hoa
vàng
son
Eine
Liebhaberin,
edel
und
vornehm,
in
Seide
und
Brokat
gekleidet
Em
không
đi
tìm
người
yêu
đổi
trắng
thay
đen
Du
suchst
keinen
Liebhaber,
der
die
Wahrheit
verdreht
Em
không
đi
tìm
người
say
đắm
xa
hoa
Du
suchst
niemanden,
der
im
Luxus
schwelgt
Anh
không
đi
tìm
người
yêu
cao
quý
ngọc
ngà
Ich
suche
keine
Liebhaberin,
edel
wie
Jade
und
Perlen
Lầu
cao
xe
các
em
ơi
có
gì
vẫn
luôn
vững
bền
Hohe
Häuser,
teure
Autos,
Liebling,
was
davon
ist
wirklich
beständig?
Anh
ơi
em
tìm
người
yêu
chung
thủy
Ich
weiß,
Liebling,
du
suchst
einen
treuen
Liebhaber
Em
tìm
người
yêu
trong
mơ
Du
suchst
den
Liebhaber
deiner
Träume
Dẫu
nghèo
nguyện
không
đổi
lòng
Auch
in
Armut,
schwörst
du,
dein
Herz
nicht
zu
ändern
Em
ơi
biết
rằng
ở
đời
ai
không
muốn
đẹp
giàu
càng
cao
sang
Liebling,
ich
weiß,
wer
im
Leben
wünscht
sich
nicht
Schönheit,
Reichtum
und
hohen
Stand?
Vì
anh
nghèo
đâu
dám
mơ
Weil
ich
arm
bin,
wage
ich
kaum
zu
träumen
Anh
ơi
em
tìm
người
yêu
không
ước
mơ
cao
Ich
weiß,
Liebling,
du
suchst
keinen
Liebhaber
mit
hohen
Träumen
Anh
ơi
em
tìm
người
yêu
thương
mái
tranh
xiêu
Ich
weiß,
Liebling,
du
suchst
einen,
der
ein
bescheidenes
Strohdach
liebt
Mai
đây
cho
dù
rằng
đời
gốc
bể
chân
trời
Selbst
wenn
das
Leben
uns
an
ferne
Ufer
treibt
Cuộc
đời
bão
táp
phong
ba,
suốt
đời
có
nhau
bên
mình
Durch
Stürme
des
Lebens
werden
wir
uns
ein
Leben
lang
zur
Seite
stehen
Anh
ơi
em
tìm
người
yêu
chung
thủy
Ich
weiß,
Liebling,
du
suchst
einen
treuen
Liebhaber
Em
tìm
người
yêu
trong
mơ
Du
suchst
den
Liebhaber
deiner
Träume
Dẫu
nghèo
nguyện
không
đổi
lòng
Auch
in
Armut,
schwörst
du,
dein
Herz
nicht
zu
ändern
Em
ơi
biết
rằng
ở
đời
ai
không
muốn
đẹp
giàu
càng
cao
sang
Liebling,
ich
weiß,
wer
im
Leben
wünscht
sich
nicht
Schönheit,
Reichtum
und
hohen
Stand?
Vì
anh
nghèo
đâu
dám
mơ
Weil
ich
arm
bin,
wage
ich
kaum
zu
träumen
Anh
ơi
em
tìm
người
yêu
không
ước
mơ
cao
Ich
weiß,
Liebling,
du
suchst
keinen
Liebhaber
mit
hohen
Träumen
Anh
ơi
em
tìm
người
yêu
thương
mái
tranh
xiêu
Ich
weiß,
Liebling,
du
suchst
einen,
der
ein
bescheidenes
Strohdach
liebt
Mai
đây
cho
dù
rằng
đời
gốc
bể
chân
trời
Selbst
wenn
das
Leben
uns
an
ferne
Ufer
treibt
Cuộc
đời
bão
táp
phong
ba,
suốt
đời
có
nhau
bên
mình
Durch
Stürme
des
Lebens
werden
wir
uns
ein
Leben
lang
zur
Seite
stehen
Mai
đây
cho
dù
rằng
đời
gốc
bể
chân
trời
Selbst
wenn
das
Leben
uns
an
ferne
Ufer
treibt
Cuộc
đời
bão
táp
phong
ba,
suốt
đời
có
nhau
bên
mình
Durch
Stürme
des
Lebens
werden
wir
uns
ein
Leben
lang
zur
Seite
stehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dai Phuong Trang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.