Lưu Chí Vỹ - Bạc Trắng Tình Đời - перевод текста песни на немецкий

Bạc Trắng Tình Đời - Lưu Chí Vỹперевод на немецкий




Bạc Trắng Tình Đời
Bleiche Liebe des Lebens
Thà bỏ đi hết ta làm lại từ đầu
Lieber lasse ich alles hinter mir, ich fange von vorne an
Thà bỏ đi hết ta chẳng nợ nhau
Lieber lasse ich alles hinter mir, wir schulden uns nichts mehr
Cho quên đi đớn đau khỏi bận tâm ngày sau
Um den Schmerz zu vergessen, mich nicht um die Zukunft zu sorgen
một người như thế đáng hay không?
Ist es das wert für jemanden wie dich?
Ngày mai tôi sẽ cố quên người
Morgen werde ich versuchen, dich zu vergessen
Cho em quay về đây
Auch wenn du hierher zurückkehrst
Ngày mai tôi sẽ rời xa em
Morgen werde ich dich verlassen
Cho em còn yêu tôi
Auch wenn du mich noch liebst
Bạc trắng như vôi tình đời
Bleich wie Kalk ist die Liebe des Lebens
Màu đen cho cuộc tình hồng
Schwarz färbt die rosarote Liebe
Tình nghĩa đôi ta từ đây
Unsere Liebe und Verbundenheit von nun an,
Như vầng trăng gặp cơn giông bão
ist wie der Mond, der auf einen Sturm trifft
Thà bỏ đi hết ta làm lại từ đầu
Lieber lasse ich alles hinter mir, ich fange von vorne an
Thà bỏ đi hết, ta chẳng nợ nhau
Lieber lasse ich alles hinter mir, wir schulden uns nichts mehr
Cho quên đi đớn đau khỏi bận tâm ngày sau
Um den Schmerz zu vergessen, mich nicht um die Zukunft zu sorgen
một người như thế đáng hay không?
Ist es das wert für jemanden wie dich?
Chuyện tình thường như thế sao ta lại buồn phiền?
Liebesgeschichten sind oft so, warum bin ich also traurig?
một người như thế sao nước mắt cứ tuôn rơi?
Warum fließen für jemanden wie dich ständig Tränen?
Chắc tại tôi không yêu như người ta
Vielleicht liegt es daran, dass ich nicht liebe wie andere
Mau yêu mau quên như bong bóng bay
Schnell lieben, schnell vergessen, wie eine Seifenblase, die davonfliegt
Ngày mai tôi sẽ cố quên người
Morgen werde ich versuchen, dich zu vergessen
Cho em quay về đây
Auch wenn du hierher zurückkehrst
Ngày mai tôi sẽ rời xa em
Morgen werde ich dich verlassen
Cho em còn yêu tôi
Auch wenn du mich noch liebst
Bạc trắng như vôi tình đời
Bleich wie Kalk ist die Liebe des Lebens
Màu đen cho cuộc tình hồng
Schwarz färbt die rosarote Liebe
Tình nghĩa đôi ta từ đây
Unsere Liebe und Verbundenheit von nun an,
Như vầng trăng gặp cơn giông bão
ist wie der Mond, der auf einen Sturm trifft
Thà bỏ đi hết ta làm lại từ đầu
Lieber lasse ich alles hinter mir, ich fange von vorne an
Thà bỏ đi hết, ta chẳng nợ nhau
Lieber lasse ich alles hinter mir, wir schulden uns nichts mehr
Cho quên đi đớn đau khỏi bận tâm ngày sau
Um den Schmerz zu vergessen, mich nicht um die Zukunft zu sorgen
một người như thế đáng hay không?
Ist es das wert für jemanden wie dich?
Chuyện tình thường như thế sao ta lại buồn phiền?
Liebesgeschichten sind oft so, warum bin ich also traurig?
một người như thế sao nước mắt cứ tuôn rơi?
Warum fließen für jemanden wie dich ständig Tränen?
Chắc tại tôi không yêu như người ta
Vielleicht liegt es daran, dass ich nicht liebe wie andere
Mau yêu mau quên như bong bóng bay
Schnell lieben, schnell vergessen, wie eine Seifenblase, die davonfliegt
Thà bỏ đi hết ta làm lại từ đầu
Lieber lasse ich alles hinter mir, ich fange von vorne an
Thà bỏ đi hết, ta chẳng nợ nhau
Lieber lasse ich alles hinter mir, wir schulden uns nichts mehr
Cho quên đi đớn đau khỏi bận tâm ngày sau
Um den Schmerz zu vergessen, mich nicht um die Zukunft zu sorgen
một người như thế đáng hay không?
Ist es das wert für jemanden wie dich?
Chuyện tình thường như thế sao ta lại buồn phiền?
Liebesgeschichten sind oft so, warum bin ich also traurig?
một người như thế sao nước mắt cứ tuôn rơi?
Warum fließen für jemanden wie dich ständig Tränen?
Chắc tại tôi không yêu như người ta
Vielleicht liegt es daran, dass ich nicht liebe wie andere
Mau yêu mau quên như bong bóng bay
Schnell lieben, schnell vergessen, wie eine Seifenblase, die davonfliegt





Авторы: Khangminh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.