Текст и перевод песни Lưu Chí Vỹ - Bạc Trắng Tình Đời
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bạc Trắng Tình Đời
Silver and White, Life's Love
Thà
là
bỏ
đi
hết
ta
làm
lại
từ
đầu
It's
better
to
leave
it
all
behind
and
start
over
Thà
là
bỏ
đi
hết
ta
chẳng
nợ
gì
nhau
It's
better
to
leave
it
all
behind,
we
owe
nothing
to
each
other
Cho
quên
đi
đớn
đau
khỏi
bận
tâm
ngày
sau
To
forget
the
pain,
to
not
worry
about
tomorrow
Vì
một
người
như
thế
có
đáng
hay
không?
For
someone
like
that,
is
it
even
worth
it?
Ngày
mai
tôi
sẽ
cố
quên
người
Tomorrow
I
will
try
to
forget
you
Cho
dù
em
có
quay
về
đây
Even
if
you
come
back
to
me
Ngày
mai
tôi
sẽ
rời
xa
em
Tomorrow
I
will
leave
you
Cho
dù
em
còn
yêu
tôi
Even
if
you
still
love
me
Bạc
trắng
như
vôi
tình
đời
Life's
love
is
as
pale
as
chalk
Màu
đen
cho
cuộc
tình
hồng
Black
is
the
color
of
our
once-bright
love
Tình
nghĩa
đôi
ta
từ
đây
Our
love
is
now
over
Như
vầng
trăng
gặp
cơn
giông
bão
Like
the
moon
in
a
storm
Thà
là
bỏ
đi
hết
ta
làm
lại
từ
đầu
It's
better
to
leave
it
all
behind
and
start
over
Thà
là
bỏ
đi
hết,
ta
chẳng
nợ
gì
nhau
It's
better
to
leave
it
all
behind,
we
owe
nothing
to
each
other
Cho
quên
đi
đớn
đau
khỏi
bận
tâm
ngày
sau
To
forget
the
pain,
to
not
worry
about
tomorrow
Vì
một
người
như
thế
có
đáng
hay
không?
For
someone
like
that,
is
it
even
worth
it?
Chuyện
tình
thường
như
thế
sao
ta
lại
buồn
phiền?
Why
am
I
so
upset
over
such
a
typical
love
story?
Vì
một
người
như
thế
sao
nước
mắt
cứ
tuôn
rơi?
Why
are
my
tears
still
flowing
for
someone
like
that?
Chắc
là
tại
vì
tôi
không
yêu
như
người
ta
Perhaps
it's
because
I
don't
love
as
others
do
Mau
yêu
mau
quên
như
bong
bóng
bay
I
love
and
forget
quickly,
like
a
bubble
floating
away
Ngày
mai
tôi
sẽ
cố
quên
người
Tomorrow
I
will
try
to
forget
you
Cho
dù
em
có
quay
về
đây
Even
if
you
come
back
to
me
Ngày
mai
tôi
sẽ
rời
xa
em
Tomorrow
I
will
leave
you
Cho
dù
em
còn
yêu
tôi
Even
if
you
still
love
me
Bạc
trắng
như
vôi
tình
đời
Life's
love
is
as
pale
as
chalk
Màu
đen
cho
cuộc
tình
hồng
Black
is
the
color
of
our
once-bright
love
Tình
nghĩa
đôi
ta
từ
đây
Our
love
is
now
over
Như
vầng
trăng
gặp
cơn
giông
bão
Like
the
moon
in
a
storm
Thà
là
bỏ
đi
hết
ta
làm
lại
từ
đầu
It's
better
to
leave
it
all
behind
and
start
over
Thà
là
bỏ
đi
hết,
ta
chẳng
nợ
gì
nhau
It's
better
to
leave
it
all
behind,
we
owe
nothing
to
each
other
Cho
quên
đi
đớn
đau
khỏi
bận
tâm
ngày
sau
To
forget
the
pain,
to
not
worry
about
tomorrow
Vì
một
người
như
thế
có
đáng
hay
không?
For
someone
like
that,
is
it
even
worth
it?
Chuyện
tình
thường
như
thế
sao
ta
lại
buồn
phiền?
Why
am
I
so
upset
over
such
a
typical
love
story?
Vì
một
người
như
thế
sao
nước
mắt
cứ
tuôn
rơi?
Why
are
my
tears
still
flowing
for
someone
like
that?
Chắc
là
tại
vì
tôi
không
yêu
như
người
ta
Perhaps
it's
because
I
don't
love
as
others
do
Mau
yêu
mau
quên
như
bong
bóng
bay
I
love
and
forget
quickly,
like
a
bubble
floating
away
Thà
là
bỏ
đi
hết
ta
làm
lại
từ
đầu
It's
better
to
leave
it
all
behind
and
start
over
Thà
là
bỏ
đi
hết,
ta
chẳng
nợ
gì
nhau
It's
better
to
leave
it
all
behind,
we
owe
nothing
to
each
other
Cho
quên
đi
đớn
đau
khỏi
bận
tâm
ngày
sau
To
forget
the
pain,
to
not
worry
about
tomorrow
Vì
một
người
như
thế
có
đáng
hay
không?
For
someone
like
that,
is
it
even
worth
it?
Chuyện
tình
thường
như
thế
sao
ta
lại
buồn
phiền?
Why
am
I
so
upset
over
such
a
typical
love
story?
Vì
một
người
như
thế
sao
nước
mắt
cứ
tuôn
rơi?
Why
are
my
tears
still
flowing
for
someone
like
that?
Chắc
là
tại
vì
tôi
không
yêu
như
người
ta
Perhaps
it's
because
I
don't
love
as
others
do
Mau
yêu
mau
quên
như
bong
bóng
bay
I
love
and
forget
quickly,
like
a
bubble
floating
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khangminh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.