Текст и перевод песни Lưu Chí Vỹ - Chim Trang Mo Coi
Chim Trang Mo Coi
Белая птица сирота
Tình
anh
như
con
nước
sông
dài
Моя
любовь,
как
река,
что
течёт,
Con
nước
về
cho
cây
trái
trổ
bông
Несёт
свои
воды,
чтоб
сад
расцвёл.
Tình
em
như
lúa
xanh
trên
đồng
А
твоя
любовь,
как
зелёный
побег,
Cây
lúa
chờ
ngày
mùa
đơm
bông
Что
ждёт
урожая,
как
солнца
рассвет.
Chiều
quê
hai
đứa
hay
vui
đùa
В
деревне
родной
мы
встречались
с
тобой,
Em
cánh
cò
anh
chim
trắng
mồ
côi
Ты
– аист
летящий,
я
– белой
птицей
одной.
Phù
sa
vun
đấp
chia
đôi
bờ
Нас
Меконг
река
разделила
с
тобой,
Anh
bến
bồi
em
bến
lở
mong
chờ
Я
жду
на
одном,
ты
– на
том
берегу,
родной.
Thương
nghe
câu
mái
đẩy
Слышу,
как
лодка
плывёт
по
реке,
Nhớ
điệu
lý
tình
tang
Грустную
песню
поёт
о
тебе.
Ngân
nga
khúc
chờ
nhau
Напеваю
мотив,
всё
жду
и
люблю,
Khi
mùa
lúa
chín
sẽ
đón
đưa
nhau
Когда
созреет
наш
рис,
за
тобой
я
приплыву.
Trăng
sắp
tàn
trôi
xa
nơi
bến
đậu
Луна
догорает,
скрываясь
за
тенью,
Chim
sáo
bay
xa
mãi
không
về
И
птица
уносит
надежду
в
забвенье.
Anh
vẫn
chờ
em
bên
đây
bến
lở
Всё
жду
тебя,
милая,
на
берегу
пустом,
Rồi
nhớ
thương
em
С
тоской
вспоминаю,
Câu
hát
mong
chờ
Пою
песню
одну,
Thương
chim
quyên
nức
nở
О
птице
поющей,
что
счастье
несёт,
Thương
con
cá
rô
trên
đồng
О
рыбке,
что
в
нашем
пруду
плывёт.
Nghe
chim
trắng
mồ
côi
Слышу,
как
белая
птица
поёт,
Đâu
còn
ai
đón
ai
nhớ
mà
mong
Но
некому
встретить,
никто
уж
не
ждёт.
Ơ
ơ
lý
nàng
ơi
О-о-о,
моя
любовь,
Ơ
lý
chàng
ơi
О-о-о,
моя
любовь,
Ơ
lý
nàng
ơi
О-о-о,
моя
любовь,
Anh
thương
mà
anh
đợi
Люблю
тебя,
жду
тебя
вновь.
Con
nước
buồn
tênh
Вода
всё
течёт,
Câu
hát
lý
mong
chờ
Звучит
грустный
напев,
Mùa
lúa
thơm
đã
chín
chín
lâu
rồi
Рис
давно
созрел,
пожелтел,
отзвенел,
Mà
bấy
lâu
em
chưa
ghé
về
thăm
Но
ты
так
и
не
пришла,
не
приплыла
ко
мне.
Ơi
chim
sáo
mồ
côi
Ах,
птица-сирота,
Chim
trắng
mình
ên
Одна
ты
летишь,
Chim
sáo
mồ
côi
Ах,
птица-сирота,
Thương
em
mà
anh
đợi
Люблю
тебя,
жду,
не
спешишь.
Ðêm
trắng
cò
than
Ночь,
крики
цапель,
Nghe
tái
tái
tê
lòng
Сердце
разрывается
болью,
Ngồi
nhớ
em
anh
ngó
ngó
lên
trời
Смотрю
в
небеса,
вспоминая
тебя,
Chim
sáo
không
về
cánh
cò
mồ
côi
Птица
не
вернётся,
и
аист
улетел,
любя.
Anh
nhớ
em
nhiều
sao
phụ
tình
anh
Я
так
тебя
ждал,
но
ты
предала,
Thương
chim
quyên
nức
nở
О
птице
поющей,
что
счастье
несёт,
Thương
con
cá
rô
trên
đồng
О
рыбке,
что
в
нашем
пруду
плывёт.
Nghe
chim
trắng
mồ
côi
Слышу,
как
белая
птица
поёт,
Đâu
còn
ai
đón
ai
nhớ
mà
mong
Но
некому
встретить,
никто
уж
не
ждёт.
Ơ
ơ
lý
nàng
ơi
О-о-о,
моя
любовь,
Ơ
lý
nàng
ơi
О-о-о,
моя
любовь,
Anh
thương
mà
anh
đợi
Люблю
тебя,
жду
тебя
вновь.
Con
nước
buồn
tênh
Вода
всё
течёт,
Câu
hát
lý
mong
chờ
Звучит
грустный
напев,
Mùa
lúa
thơm
đã
chín
chín
lâu
rồi
Рис
давно
созрел,
пожелтел,
отзвенел,
Mà
bấy
lâu
em
chưa
ghé
về
thăm
Но
ты
так
и
не
пришла,
не
приплыла
ко
мне.
Ơi
chim
sáo
mồ
côi
Ах,
птица-сирота,
Chim
sáo
mồ
côi
Ах,
птица-сирота,
Thương
em
mà
anh
đợi
Люблю
тебя,
жду,
не
спешишь.
Ðêm
trắng
cò
than
Ночь,
крики
цапель,
Nghe
tái
tái
tê
lòng
Сердце
разрывается
болью,
Ngồi
nhớ
em
anh
ngó
ngó
lên
trời
Смотрю
в
небеса,
вспоминая
тебя,
Chim
sáo
không
về
cánh
cò
mồ
côi
Птица
не
вернётся,
и
аист
улетел,
любя.
Anh
nhớ
em
nhiều
Я
так
тебя
ждал,
Anh
nhớ
em
nhiều
Я
так
тебя
ждал,
Sao
phụ
tình
anh
Но
ты
предала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hong Xuong Long, Vien Chau, Minh Vy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.