Текст и перевод песни Lưu Chí Vỹ - Cà Na Kỷ Niệm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cà Na Kỷ Niệm
Воспоминания о каране
Chuyến
xe
chiều
nay
đưa
anh
về
miền
quê
thăm
em
Сегодня
днем
автобус
везет
меня
в
деревню
к
тебе,
Người
em
gái
quê
đã
bao
năm
giữ
vẹn
câu
thề
Моя
милая,
хранившая
нашу
клятву
столько
лет.
Ruộng
đồng
bao
la
cho
tình
ta
đẹp
duyên
thắm
mặn
Бескрайние
поля
стали
свидетелями
нашей
красивой
и
страстной
любви.
Anh
sẽ
về
thăm
nơi
miền
quê
xanh
thắm
ruộng
đồng
Я
вернусь
в
наши
края,
где
зеленеют
поля.
Đã
bao
năm
rồi
nhớ
quê
nhà,
nhớ
lắm
người
ơi
(nhớ
sao
mà
nhớ)
Сколько
лет
прошло,
я
помню
дом
родной,
помню
тебя,
моя
дорогая
(как
же
я
скучаю).
Nhớ
hàng
dừa
xanh,
nhớ
con
đò
in
bóng
trăng
thề
Помню
кокосовые
пальмы,
помню
лодку,
скользящую
в
свете
луны,
Chiều
về
đôi
ta
hai
đứa
mình
hai
trái
cà
na
Вечером
мы
были
вдвоем,
у
каждого
по
плоду
каран,
Tình
quê
thiết
tha,
ôi
mặn
nồng
cái
thuở
ban
đầu
(ôi
mặn
nồng)
Искренняя,
деревенская
любовь,
как
же
волнующе
было
вначале
(так
волнующе).
Về
miền
quê
yêu
thương
nghe
đậm
tình
quê
hương
Возвращаюсь
в
родные
края,
чтобы
ощутить
всю
полноту
родной
земли,
Hàng
cà
na
xanh
tươi
vẫn
còn
đây
hình
bóng
năm
nào
Зеленеют
караны,
храня
в
себе
наши
образы,
Này
người
em
yêu
ơi,
tháng
ngày
vun
đắp
tình
ta
Любимая,
мы
столько
лет
лелеяли
нашу
любовь,
Hàng
cà
na
còn
xanh
là
tình
anh
trao
hết
cho
người
Зеленые
караны
- моя
любовь,
которую
я
тебе
отдаю.
Chuyến
xe
chiều
nay
đưa
anh
về
miền
quê
thăm
em
Сегодня
днем
автобус
везет
меня
в
деревню
к
тебе,
Người
em
gái
quê
đã
bao
năm
giữ
vẹn
câu
thề
Моя
милая,
хранившая
нашу
клятву
столько
лет.
Ruộng
đồng
bao
la
cho
tình
ta
đẹp
duyên
thắm
mặn
Бескрайние
поля
стали
свидетелями
нашей
красивой
и
страстной
любви.
Anh
sẽ
về
thăm
nơi
miền
quê
xanh
thắm
ruộng
đồng
Я
вернусь
в
наши
края,
где
зеленеют
поля.
Đã
bao
năm
rồi
nhớ
quê
nhà,
nhớ
lắm
người
ơi
(nhớ
sao
mà
nhớ)
Сколько
лет
прошло,
я
помню
дом
родной,
помню
тебя,
моя
дорогая
(как
же
я
скучаю).
Nhớ
hàng
dừa
xanh,
nhớ
con
đò
in
bóng
trăng
thề
Помню
кокосовые
пальмы,
помню
лодку,
скользящую
в
свете
луны,
Chiều
về
đôi
ta
hai
đứa
mình
hai
trái
cà
na
Вечером
мы
были
вдвоем,
у
каждого
по
плоду
каран,
Tình
quê
thiết
tha,
ôi
mặn
nồng
cái
thuở
ban
đầu
(ôi
mặn
nồng)
Искренняя,
деревенская
любовь,
как
же
волнующе
было
вначале
(так
волнующе).
Về
miền
quê
yêu
thương
nghe
đậm
tình
quê
hương
(nghe
đậm
tình
quê)
Возвращаюсь
в
родные
края,
чтобы
ощутить
всю
полноту
родной
земли
(ощутить
всю
полноту
родной
земли),
Hàng
cà
na
xanh
tươi
vẫn
còn
đây
hình
bóng
năm
nào
Зеленеют
караны,
храня
в
себе
наши
образы,
Này
người
em
yêu
ơi,
tháng
ngày
vun
đắp
tình
ta
Любимая,
мы
столько
лет
лелеяли
нашу
любовь,
Hàng
cà
na
còn
xanh
là
tình
anh
trao
hết
cho
người
Зеленые
караны
- моя
любовь,
которую
я
тебе
отдаю.
Hàng
cà
na
còn
xanh
là
tình
anh
đong
đầy
bên
em
Зеленые
караны
- моя
любовь,
переполняющая
меня
рядом
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuongdong Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.