Lưu Chí Vỹ - Cà Na Kỷ Niệm - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lưu Chí Vỹ - Cà Na Kỷ Niệm




Cà Na Kỷ Niệm
Воспоминания о каране
Chuyến xe chiều nay đưa anh về miền quê thăm em
Сегодня днем автобус везет меня в деревню к тебе,
Người em gái quê đã bao năm giữ vẹn câu thề
Моя милая, хранившая нашу клятву столько лет.
Ruộng đồng bao la cho tình ta đẹp duyên thắm mặn
Бескрайние поля стали свидетелями нашей красивой и страстной любви.
Anh sẽ về thăm nơi miền quê xanh thắm ruộng đồng
Я вернусь в наши края, где зеленеют поля.
Đã bao năm rồi nhớ quê nhà, nhớ lắm người ơi (nhớ sao nhớ)
Сколько лет прошло, я помню дом родной, помню тебя, моя дорогая (как же я скучаю).
Nhớ hàng dừa xanh, nhớ con đò in bóng trăng thề
Помню кокосовые пальмы, помню лодку, скользящую в свете луны,
Chiều về đôi ta hai đứa mình hai trái na
Вечером мы были вдвоем, у каждого по плоду каран,
Tình quê thiết tha, ôi mặn nồng cái thuở ban đầu (ôi mặn nồng)
Искренняя, деревенская любовь, как же волнующе было вначале (так волнующе).
Về miền quê yêu thương nghe đậm tình quê hương
Возвращаюсь в родные края, чтобы ощутить всю полноту родной земли,
Hàng na xanh tươi vẫn còn đây hình bóng năm nào
Зеленеют караны, храня в себе наши образы,
Này người em yêu ơi, tháng ngày vun đắp tình ta
Любимая, мы столько лет лелеяли нашу любовь,
Hàng na còn xanh tình anh trao hết cho người
Зеленые караны - моя любовь, которую я тебе отдаю.
Chuyến xe chiều nay đưa anh về miền quê thăm em
Сегодня днем автобус везет меня в деревню к тебе,
Người em gái quê đã bao năm giữ vẹn câu thề
Моя милая, хранившая нашу клятву столько лет.
Ruộng đồng bao la cho tình ta đẹp duyên thắm mặn
Бескрайние поля стали свидетелями нашей красивой и страстной любви.
Anh sẽ về thăm nơi miền quê xanh thắm ruộng đồng
Я вернусь в наши края, где зеленеют поля.
Đã bao năm rồi nhớ quê nhà, nhớ lắm người ơi (nhớ sao nhớ)
Сколько лет прошло, я помню дом родной, помню тебя, моя дорогая (как же я скучаю).
Nhớ hàng dừa xanh, nhớ con đò in bóng trăng thề
Помню кокосовые пальмы, помню лодку, скользящую в свете луны,
Chiều về đôi ta hai đứa mình hai trái na
Вечером мы были вдвоем, у каждого по плоду каран,
Tình quê thiết tha, ôi mặn nồng cái thuở ban đầu (ôi mặn nồng)
Искренняя, деревенская любовь, как же волнующе было вначале (так волнующе).
Về miền quê yêu thương nghe đậm tình quê hương (nghe đậm tình quê)
Возвращаюсь в родные края, чтобы ощутить всю полноту родной земли (ощутить всю полноту родной земли),
Hàng na xanh tươi vẫn còn đây hình bóng năm nào
Зеленеют караны, храня в себе наши образы,
Này người em yêu ơi, tháng ngày vun đắp tình ta
Любимая, мы столько лет лелеяли нашу любовь,
Hàng na còn xanh tình anh trao hết cho người
Зеленые караны - моя любовь, которую я тебе отдаю.
Hàng na còn xanh tình anh đong đầy bên em
Зеленые караны - моя любовь, переполняющая меня рядом с тобой.





Авторы: Tuongdong Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.