Текст и перевод песни Lưu Chí Vỹ - Gio Que
Hò
ơi
gió
miền
xa
thổi
qua
miền
lạ
Далекий
ветер
дул
сквозь
странный
Gió
xuôi
chiều
gió
ngược
về
nam
Ветер
дует
обратно
на
юг
Gió
lùa
qua
chốn
xa
xăm
gió
mang
nhung
nhớ
Ветер
доносится
через
далекие
места,
ветер
несет
ностальгические
воспоминания
Hò
ơi
gió
mang
nhung
nhớ,
để
tôi
đợi
chờ
Ветер,
я
помню,
Позволь
мне
подождать.
Gió
quê,
xuôi
về
phương
nao
Ветер
страны,
идущий
на
север.
Chiều
nay
cơn
gió
đành
cuối
trôi
mấy
ngọn
tình
Сегодня
днем
ветер
стих
Để
tôi
một
mình,
một
mình
lẽ
bóng
đơn
côi
Оставь
меня
в
покое,
одну-одинешеньку.
Tình
xưa
chung
lối,
mà
cớ
sao
bỏ
bạn
nơi
này
Старая
любовь
таким
же
образом,
зачем
оставлять
тебя
здесь
Gió
ơi,
gió
thổi
về
đâu
Ветер,
куда
дует
ветер
Lời
ru
chan
chứa
mà
trách
ai
lỡ
nhịp
ân
tình
Благословения
Господа
на
тех,
кто
простил
свои
грехи.
Ngọn
gió
vô
tình,
mang
người
em
gái
miền
xa
Ветер
непреднамеренно
уносит
далекую
сестру
Rồi
cơn
gió
ấy
theo
người
ta
bỏ
biệt
quê
nhà
Затем
ветер
последовал
за
людьми,
покидающими
свою
родину
Người
ta
lấy
chồng
miền
xa
Они
поженились
далеко
отсюда.
Bỏ
quên
con
nước
lẽ
loi
khóc
bạn
đâu
rồi
Забудь
о
воде,
где
ты
плачешь
Bởi
do
trời
xuôi
tình
ngang
trái
người
ơi
Из-за
верности
Бога
человечеству.
Tình
trôi
theo
gió
đành
lẽ
đôi
cách
biệt
hai
miền
Ветер
дует
в
двух
разных
направлениях.
Buồn
mang
mối
tình
dở
dang
Грустно
иметь
незаконченную
любовь.
Người
sau
thay
đổi
mà
dễ
quên
tiếng
hẹn
câu
hò
Человеку
после
измены
легко
забыть
о
свиданиях
Để
cho
người
thương
một
người
rời
xa
chốn
quê
Позвольте
любимому
человеку
покинуть
страну
Tình
ai
đâu
nỡ,
đành
rẽ
đôi
én
nhạn
xa
bầy
Никто
не
сможет
отвернуться
друг
от
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.