Lưu Chí Vỹ - Hai Lua Miet Vuon - перевод текста песни на немецкий

Hai Lua Miet Vuon - Lưu Chí Vỹперевод на немецкий




Hai Lua Miet Vuon
Hai Lua aus dem Gartenland
Anh Hai Lúa
Bruder Hai Lúa
Anh Hai Lúa
Bruder Hai Lúa
Hai Lúa miệt vườn
Hai Lúa aus dem Gartenland
Ai về miền Tây nghe tình quê chan chứa êm đềm
Wer in die Westregion reist, hört die sanfte, erfüllende Liebe der Heimat.
Ai về miền Tây nhánh sông Cửu Long chảy quanh
Wer in die Westregion reist, sieht den Mekong-Fluss, der sich schlängelt.
hàng dừa xanh bên bờ đê xanh thắm ruộng đồng
Dort sind grüne Kokospalmen an Deichen, die die Reisfelder säumen.
anh Hai lúa chất phác quê mùa, mộc mạc dễ thương
Dort ist Bruder Hai Lúa, aufrichtig und ländlich, schlicht und liebenswert.
Ai về miền Tây nghe biệt danh Hai Lúa miệt vườn
Wer in die Westregion reist, hört den Spitznamen Hai Lúa aus dem Gartenland.
Sớm chiều cần lao ôi mến thương, mến thương làm sao
Morgens und abends fleißig, oh wie liebenswert, wie liebenswert.
Vách nghèo cột xiêu nên tình yêu đâu dám nhiều
Arme Hütte, schiefe Pfosten, so wagt er kaum von Liebe zu träumen.
Buồn hay ca vọng cổ, hay rao cung đàn khúc nhạc tình quê
Wenn er traurig ist, singt er Vọng Cổ oder spielt auf seiner Laute Melodien der Heimatliebe.
Anh Hai Lúa quê hương miền Tây
Bruder Hai Lúa, seine Heimat ist die Westregion.
Tay lấm, chân bùn, cuộc đời bao gian khó
Schlammige Hände, schlammige Füße, ein Leben voller Mühsal.
Mưa nắng không màng, sớm chiều cùng đồng sâu
Regen und Sonne kümmern ihn nicht, morgens und abends auf den tiefen Feldern.
Nhọc nhằn tuy cực vui
Obwohl mühsam und schwer, ist es doch fröhlich.
Lo cho cái đói, cái no anh không màng
Er sorgt sich um das tägliche Brot, um sich selbst schert er sich wenig.
Ai về miền Tây nghe biệt danh Hai Lúa miệt vườn
Wer in die Westregion reist, hört den Spitznamen Hai Lúa aus dem Gartenland.
Áo bạc sờn vai nhưng sắc son, thủy chung làm sao
Das Hemd ist verblichen und an den Schultern abgetragen, doch wie treu und loyal ist er.
Chín dòng phù sa, ôi miền Tây tha thiết mặn
Neun Schwemmlandströme, oh Westregion, so innig und herzlich.
Miền Tây tôi đó, Hai Lúa miệt vườn mộc mạc tình quê
Das ist meine Westregion, Hai Lúa aus dem Gartenland, schlichte Heimatliebe.
Anh Hai Lúa nơi miền quê yêu dấu
Bruder Hai Lúa in der geliebten Heimat.
Sớm tối cùng làm bảnh với ruộn đồng
Morgens und abends arbeitet er Seite an Seite mit den Feldern.
Coi giàu sang bạc tiền cũng như không
Reichtum und Geld betrachtet er als nichts.
Sống bình yên cùng xóm làng yêu dấu
Er lebt friedlich mit seinem geliebten Dorf.
Anh Hai Lúa nơi miền quê tôi đó
Bruder Hai Lúa in meiner Heimat.
Tuy nhà ngheo vách cột xiêu
Obwohl das Haus arm ist, mit Blätterwänden und schiefen Pfosten.
Mang tình yêu quê hương chan chưa
Er trägt die erfüllende Liebe zu seiner Heimat in sich.
Đời nhọc nhằn tuy cực vui
Das Leben ist mühsam, obwohl schwer, ist es doch fröhlich.
Anh Hai Lúa
Bruder Hai Lúa
Anh Hai Lúa
Bruder Hai Lúa
Hai Lúa miệt vườn
Hai Lúa aus dem Gartenland
Ai về miền Tây nghe biệt danh Hai Lúa miệt vườn
Wer in die Westregion reist, hört den Spitznamen Hai Lúa aus dem Gartenland.
Sớm chiều cần lao ôi mến thương, mến thương làm sao
Morgens und abends fleißig, oh wie liebenswert, wie liebenswert.
Vách nghèo cột xiêu nên tình yêu đâu dám nhiều
Arme Hütte, schiefe Pfosten, so wagt er kaum von Liebe zu träumen.
Buồn hay ca vọng cổ, hay rao cung đàn khúc nhạc tình quê
Wenn er traurig ist, singt er Vọng Cổ oder spielt auf seiner Laute Melodien der Heimatliebe.
Anh Hai Lúa quê hương miền Tây
Bruder Hai Lúa, seine Heimat ist die Westregion.
Tay lấm, chân bùn, cuộc đời bao gian khó
Schlammige Hände, schlammige Füße, ein Leben voller Mühsal.
Mưa nắng không màng, sớm chiều cùng đồng sâu
Regen und Sonne kümmern ihn nicht, morgens und abends auf den tiefen Feldern.
Nhọc nhằn tuy cực vui
Obwohl mühsam und schwer, ist es doch fröhlich.
Lo cho cái đói, cái no anh không màng
Er sorgt sich um das tägliche Brot, um sich selbst schert er sich wenig.
Ai về miền Tây nghe biệt danh Hai Lúa miệt vườn
Wer in die Westregion reist, hört den Spitznamen Hai Lúa aus dem Gartenland.
Áo bạc sờn vai nhưng sắc son, thủy chung làm sao
Das Hemd ist verblichen und an den Schultern abgetragen, doch wie treu und loyal ist er.
Chín dòng phù sa, ôi miền Tây tha thiết mặn
Neun Schwemmlandströme, oh Westregion, so innig und herzlich.
Miền Tây tôi đó, Hai Lúa miệt vườn mộc mạc tình quê
Das ist meine Westregion, Hai Lúa aus dem Gartenland, schlichte Heimatliebe.
Miền Tây tôi đó, Hai Lúa miệt vườn tuy nghèo thương
Das ist meine Westregion, Hai Lúa aus dem Gartenland, obwohl arm, doch liebenswert.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.