Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Lối Mộng
Zwei Traumwege
Xin
giã
biệt
bạn
lòng
ơi
Ich
sage
dir
Lebewohl,
mein
Schatz,
Trao
trả
môi
người
cười
Gebe
dir
dein
Lächeln
zurück,
Vì
hai
lối
mộng,
hai
hướng
trông
Denn
wir
haben
zwei
Traumwege,
zwei
verschiedene
Richtungen,
Mình
thương
nhau
chưa
trót
Unsere
Liebe
war
noch
nicht
vollendet,
Thì
chớ
mang
nỗi
buồn
theo
bước
đời
Also
lass
uns
keine
Trauer
in
unser
Leben
bringen,
Cho
dù
chưa
lần
nói
Auch
wenn
wir
es
nie
ausgesprochen
haben.
Nhưng
nếu
còn
đẹp
vì
nhau
Aber
wenn
wir
uns
noch
schätzen,
Xin
nhẹ
đi
vào
sầu
Geh
sanft
in
die
Trauer,
Gợi
thương
tiếc
nhiều
đau
bấy
nhiêu
Je
mehr
Bedauern,
desto
mehr
Schmerz,
Mình
chia
tay
đi
nhé
Lass
uns
Abschied
nehmen,
Để
chốn
nao
với
chiều
mưa
gió
lộng
Damit
wir
irgendwo
in
einem
windigen,
regnerischen
Nachmittag,
Ta
dừng
nơi
bến
mộng
An
einem
Traumhafen
anhalten
können.
Bao
lần
đi
gối
mỏi,
chân
mòn
Viele
Male
bin
ich
gegangen,
bis
meine
Knie
müde
und
meine
Füße
wund
waren,
Tâm
tư
nặng
vai
gánh
Meine
Gedanken
schwer
auf
meinen
Schultern,
Đường
trần
cho
đến
nay
chỉ
còn
Auf
dem
irdischen
Weg
bleibt
bis
jetzt
nur
noch,
Bờ
mi
khép
kín
Geschlossene
Augenlider,
Giấc
ngủ
nào
quên
Welcher
Schlaf
ist
vergessen?
Giấc
ngủ
nào
gọi
tên
Welcher
Schlaf
ruft
meinen
Namen?
Thôi
nhắc
nhở
để
mà
chi
Ach,
wozu
noch
daran
erinnern,
Quay
về
xưa
làm
gì
Was
bringt
es,
in
die
Vergangenheit
zurückzukehren,
Giờ
hai
lối
mộng,
hai
hướng
đi
Jetzt
haben
wir
zwei
Traumwege,
zwei
verschiedene
Richtungen,
Niềm
ưu
tư
tôi
đếm
Ich
zähle
meine
Sorgen,
Từng
bước
trên
phố
nhỏ
đau
gót
mềm
Jeder
Schritt
auf
der
kleinen
Straße
schmerzt
meine
zarten
Fersen,
Sao
rụng
nửa
đường
đêm
Ein
Stern
fällt
mitten
in
der
Nacht.
Nhưng
nếu
còn
đẹp
vì
nhau
Aber
wenn
wir
uns
noch
schätzen,
Xin
nhẹ
đi
vào
sầu
Geh
sanft
in
die
Trauer,
Gợi
thương
tiếc
nhiều
đau
bấy
nhiêu
Je
mehr
Bedauern,
desto
mehr
Schmerz,
Mình
chia
tay
đi
nhé
Lass
uns
Abschied
nehmen,
Để
chốn
nao
với
chiều
mưa
gió
lộng
Damit
wir
irgendwo
in
einem
windigen,
regnerischen
Nachmittag,
Ta
dừng
nơi
bến
mộng
An
einem
Traumhafen
anhalten
können.
Bao
lần
đi
gối
mỏi,
chân
mòn
Viele
Male
bin
ich
gegangen,
bis
meine
Knie
müde
und
meine
Füße
wund
waren,
Tâm
tư
nặng
vai
gánh
Meine
Gedanken
schwer
auf
meinen
Schultern,
Đường
trần
cho
đến
nay
chỉ
còn
Auf
dem
irdischen
Weg
bleibt
bis
jetzt
nur
noch,
Bờ
mi
khép
kín
Geschlossene
Augenlider,
Giấc
ngủ
nào
quên
Welcher
Schlaf
ist
vergessen?
Giấc
ngủ
nào
gọi
tên
Welcher
Schlaf
ruft
meinen
Namen?
Thôi
nhắc
nhở
để
mà
chi
Ach,
wozu
noch
daran
erinnern,
Quay
về
xưa
làm
gì
Was
bringt
es,
in
die
Vergangenheit
zurückzukehren,
Giờ
hai
lối
mộng,
hai
hướng
đi
Jetzt
haben
wir
zwei
Traumwege,
zwei
verschiedene
Richtungen,
Niềm
ưu
tư
tôi
đếm
Ich
zähle
meine
Sorgen,
Từng
bước
trên
phố
nhỏ
đau
gót
mềm
Jeder
Schritt
auf
der
kleinen
Straße
schmerzt
meine
zarten
Fersen,
Sao
rụng
nửa
đường
đêm
Ein
Stern
fällt
mitten
in
der
Nacht.
Từng
bước
trên
phố
nhỏ
đau
gót
mềm
Jeder
Schritt
auf
der
kleinen
Straße
schmerzt
meine
zarten
Fersen,
Sao
rụng
nửa
đường
đêm
Ein
Stern
fällt
mitten
in
der
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truc Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.