Текст и перевод песни Lưu Chí Vỹ - Nguoi Yeu Co Don
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nguoi Yeu Co Don
Lonely Lover
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
không
duyên
My
life
is
lonely,
so
I've
never
had
any
luck
in
love
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
không
thành
My
life
is
lonely,
so
I've
never
succeeded
in
love
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
dở
dang
My
life
is
lonely,
so
all
my
romances
have
been
failures
Yêu
ai
cũng
lỡ
làng
dù
rằng
tôi
chẳng
lỗi
chi
I've
always
lost
out
in
love,
even
though
I've
done
nothing
wrong
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
em
chẳng
bao
lâu
My
life
is
lonely,
so
I
didn't
love
you
for
long
Ngày
mai
đây
em
lên
xe
hoa
bước
theo
chồng
Tomorrow
you'll
get
married
and
belong
to
another
man
Đời
tôi
quen
cô
đơn
nên
tôi
chẳng
trách
em
My
life
is
used
to
loneliness,
so
I
don't
blame
you
Tôi
quen
rồi
những
chuyện
dang
dở
từ
khi
mới
yêu
I'm
used
to
these
unfinished
stories
from
the
beginning
of
love
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it,
my
love
Dang
dở
khi
tình
yêu
không
xây
trên
bạc
vàng
Unfinished
when
love
isn't
built
on
money
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it,
my
love
Em
khóc
làm
chi
nữa,
bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay?
Why
are
you
crying
again,
why
worry
about
a
man
with
nothing?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
I
beg
you,
I
wish
you
all
the
best
tomorrow
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
quây
quanh
em
cả
cuộc
đời
May
you
always
be
surrounded
by
beautiful
things
for
the
rest
of
your
life
Riêng
tôi,
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
As
for
me,
my
fate
will
always
be
incomplete
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
So
I
will
always
love
loneliness
as
my
lover
Đời
tôi
cô
đơn
bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
My
life
has
been
lonely
for
years
and
will
remain
lonely
Dù
ai
đẹp
đôi
nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Even
though
others
are
happy,
I
remain
indifferent
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây?
How
many
more
times
will
heaven
give
me
loneliness?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
mau
đổi
thay
I
don't
blame
life
or
get
angry
at
how
quickly
it
changes
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
em
chẳng
bao
lâu
My
life
is
lonely,
so
I
didn't
love
you
for
long
Ngày
mai
đây
em
lên
xe
hoa
bước
theo
chồng
Tomorrow
you'll
get
married
and
belong
to
another
man
Đời
tôi
quen
cô
đơn
nên
tôi
chẳng
trách
em
My
life
is
used
to
loneliness,
so
I
don't
blame
you
Tôi
quen
rồi
những
chuyện
dang
dở
từ
khi
mới
yêu
I'm
used
to
these
unfinished
stories
from
the
beginning
of
love
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it,
my
love
Dang
dở
khi
tình
yêu
không
xây
trên
bạc
vàng
Unfinished
when
love
isn't
built
on
money
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it,
my
love
Em
khóc
làm
chi
nữa,
bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay?
Why
are
you
crying
again,
why
worry
about
a
man
with
nothing?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
I
beg
you,
I
wish
you
all
the
best
tomorrow
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
quây
quanh
em
cả
cuộc
đời
May
you
always
be
surrounded
by
beautiful
things
for
the
rest
of
your
life
Riêng
tôi,
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
As
for
me,
my
fate
will
always
be
incomplete
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
So
I
will
always
love
loneliness
as
my
lover
Đời
tôi
cô
đơn
bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
My
life
has
been
lonely
for
years
and
will
remain
lonely
Dù
ai
đẹp
đôi
nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Even
though
others
are
happy,
I
remain
indifferent
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây?
How
many
more
times
will
heaven
give
me
loneliness?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
mau
đổi
thay
I
don't
blame
life
or
get
angry
at
how
quickly
it
changes
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây?
How
many
more
times
will
heaven
give
me
loneliness?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
mau
đổi
thay
I
don't
blame
life
or
get
angry
at
how
quickly
it
changes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.