Текст и перевод песни Lưu Chí Vỹ - Nguoi Yeu Co Don
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
không
duyên
Моя
жизнь
одинока,
и
я
люблю
всех
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
không
thành
Моя
жизнь
одинока,
и
я
никого
не
люблю
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
ai
cũng
dở
dang
Моя
жизнь
одинока,
поэтому
я
люблю
всех
незаконченных
Yêu
ai
cũng
lỡ
làng
dù
rằng
tôi
chẳng
lỗi
chi
Я
люблю
всех,
даже
если
я
ни
в
чем
не
виноват
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
em
chẳng
bao
lâu
Моя
жизнь
одинока,
поэтому
я
скоро
полюблю
тебя
Ngày
mai
đây
em
lên
xe
hoa
bước
theo
chồng
Завтра
я
сяду
в
цветочную
машину
и
последую
за
своим
мужем
Đời
tôi
quen
cô
đơn
nên
tôi
chẳng
trách
em
Моя
жизнь
так
одинока,
что
я
не
виню
тебя
Tôi
quen
rồi
những
chuyện
dang
dở
từ
khi
mới
yêu
Я
был
знаком
с
вещами
с
тех
пор,
как
впервые
влюбился
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Я
привык
к
этому,
я
привык
к
этому.
Dang
dở
khi
tình
yêu
không
xây
trên
bạc
vàng
Незаконченная,
когда
любовь
не
построена
на
серебре
и
золоте
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Я
привык
к
этому,
я
привык
к
этому.
Em
khóc
làm
chi
nữa,
bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay?
О
чем
ты
плачешь,
о
чем
ты
беспокоишься,
белый
человек?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
Пожалуйста,
я
желаю
тебе
завтрашнего
дня.
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
quây
quanh
em
cả
cuộc
đời
Цветы
всегда
окружают
вас,
всю
вашу
жизнь
Riêng
tôi,
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
Для
меня
жизнь
всегда
незакончена.
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
Так
что
всю
свою
жизнь
я
любила
одиночество
как
любовницу
Đời
tôi
cô
đơn
bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
Моя
жизнь
была
одинокой
в
течение
многих
лет
и
все
еще
остается
одинокой
Dù
ai
đẹp
đôi
nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Неважно,
кто
красив,
но
мне
все
равно
холодно
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây?
Насколько
мне
еще
более
одиноко?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
mau
đổi
thay
Я
не
виню
жизнь
или
гнев
за
перемены
Đời
tôi
cô
đơn
nên
yêu
em
chẳng
bao
lâu
Моя
жизнь
одинока,
поэтому
я
скоро
полюблю
тебя
Ngày
mai
đây
em
lên
xe
hoa
bước
theo
chồng
Завтра
я
сяду
в
цветочную
машину
и
последую
за
своим
мужем
Đời
tôi
quen
cô
đơn
nên
tôi
chẳng
trách
em
Моя
жизнь
так
одинока,
что
я
не
виню
тебя
Tôi
quen
rồi
những
chuyện
dang
dở
từ
khi
mới
yêu
Я
был
знаком
с
вещами
с
тех
пор,
как
впервые
влюбился
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Я
привык
к
этому,
я
привык
к
этому.
Dang
dở
khi
tình
yêu
không
xây
trên
bạc
vàng
Незаконченная,
когда
любовь
не
построена
на
серебре
и
золоте
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Я
привык
к
этому,
я
привык
к
этому.
Em
khóc
làm
chi
nữa,
bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay?
О
чем
ты
плачешь,
о
чем
ты
беспокоишься,
белый
человек?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
Пожалуйста,
я
желаю
тебе
завтрашнего
дня.
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
quây
quanh
em
cả
cuộc
đời
Цветы
всегда
окружают
вас,
всю
вашу
жизнь
Riêng
tôi,
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
Для
меня
жизнь
всегда
незакончена.
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
Так
что
всю
свою
жизнь
я
любила
одиночество
как
любовницу
Đời
tôi
cô
đơn
bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
Моя
жизнь
была
одинокой
в
течение
многих
лет
и
все
еще
остается
одинокой
Dù
ai
đẹp
đôi
nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Неважно,
кто
красив,
но
мне
все
равно
холодно
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây?
Насколько
мне
еще
более
одиноко?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
mau
đổi
thay
Я
не
виню
жизнь
или
гнев
за
перемены
Trời
cho
tôi
cô
đơn
bao
nhiêu
lần
nữa
đây?
Насколько
мне
еще
более
одиноко?
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
đời
mau
đổi
thay
Я
не
виню
жизнь
или
гнев
за
перемены
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.