Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thôi,
em
đừng
khóc
nữa
làm
gì
Hör
auf,
weine
nicht
mehr,
wozu?
Kỷ
niệm
sầu,
ân
tình
cũ
xa
xưa
Traurige
Erinnerungen,
alte
Liebe
von
einst.
Thôi,
em
đừng
khóc,
em
đừng
khóc,
đừng
khóc
nữa
Hör
auf,
weine
nicht,
weine
nicht,
weine
nicht
mehr.
Giọt
lệ
sầu
làm
sao
xóa
hết
tâm
tư?
Wie
können
traurige
Tränen
alle
Gedanken
auslöschen?
Thôi,
em
đừng
tới
nữa
làm
gì
Hör
auf,
komm
nicht
mehr
her,
wozu?
Ðừng
để
lòng
se
lại
khúc
yêu
đương
Lass
das
Herz
nicht
wieder
bei
der
Melodie
der
Liebe
verkrampfen.
Thôi,
em
đừng
tiếc,
em
đừng
tiếc,
đừng
tiếc
nữa
Hör
auf,
bereue
nicht,
bereue
nicht,
bereue
nicht
mehr.
Ðừng
để
lòng
anh
trở
lại
kiếp
u
buồn
Lass
mein
Herz
nicht
in
ein
düsteres
Dasein
zurückkehren.
Ôi,
cuộc
đời
đầy
phong
ba
giữa
lòng
người
Oh,
das
Leben
ist
voller
Stürme
inmitten
der
Menschen.
Lệ
sầu
chia
ly
buồn
tê
tái
Tränen
des
Kummers,
der
Trennung,
herzzerreißend
traurig.
Ly
rượu
này
đầy
thương
đau
tấm
hình
hài
Dieser
Becher
Wein
ist
voll
Schmerz
für
diesen
Körper.
Thu
man
mác
buồn,
mùa
thu
ơi
Der
Herbst
ist
melancholisch
traurig,
oh
Herbst.
Thôi,
em
đừng
nhắc
nữa
làm
gì
Hör
auf,
erinnere
nicht
mehr
daran,
wozu?
Từng
nẻo
đường
in
hình
bóng
chung
đôi
Jeder
Weg
trägt
die
Spuren
unserer
gemeinsamen
Schatten.
Thôi,
em
đừng
nhớ,
em
đừng
nhớ
Hör
auf,
erinnere
dich
nicht,
erinnere
dich
nicht.
Đừng
nhớ
nữa
chuyện
của
mình
Erinnere
dich
nicht
mehr
an
unsere
Geschichte.
Kiếp
này
đành
lỡ
duyên
rồi
In
diesem
Leben
ist
unser
Schicksal
wohl
verfehlt.
Thôi,
em
đừng
khóc
nữa
làm
gì
Hör
auf,
weine
nicht
mehr,
wozu?
Cuộc
tình
của
chúng
mình
giờ
đã
trôi
qua
đi
Unsere
Liebe
ist
nun
vorübergegangen.
Xin
em
đừng
nhắc
nữa
và
xin
em
đừng
khóc
nữa
Bitte
erinnere
nicht
mehr
daran
und
bitte
weine
nicht
mehr.
Thôi,
em
đừng
khóc,
em
đừng
khóc,
đừng
khóc
nữa
Hör
auf,
weine
nicht,
weine
nicht,
weine
nicht
mehr.
Giọt
lệ
sầu
làm
sao
xóa
hết
tâm
tư?
Wie
können
traurige
Tränen
alle
Gedanken
auslöschen?
Thôi,
em
đừng
tới
nữa
làm
gì
Hör
auf,
komm
nicht
mehr
her,
wozu?
Ðừng
để
lòng
se
lại
khúc
yêu
đương
Lass
das
Herz
nicht
wieder
bei
der
Melodie
der
Liebe
verkrampfen.
Thôi,
em
đừng
tiếc,
em
đừng
tiếc,
đừng
tiếc
nữa
Hör
auf,
bereue
nicht,
bereue
nicht,
bereue
nicht
mehr.
Ðừng
để
lòng
anh
trở
lại
kiếp
u
buồn
Lass
mein
Herz
nicht
in
ein
düsteres
Dasein
zurückkehren.
Ôi,
cuộc
đời
đầy
phong
ba
giữa
lòng
người
Oh,
das
Leben
ist
voller
Stürme
inmitten
der
Menschen.
Lệ
sầu
chia
ly
buồn
tê
tái
Tränen
des
Kummers,
der
Trennung,
herzzerreißend
traurig.
Ly
rượu
này
đầy
thương
đau
tấm
hình
hài
Dieser
Becher
Wein
ist
voll
Schmerz
für
diesen
Körper.
Thu
man
mác
buồn,
mùa
thu
ơi
Der
Herbst
ist
melancholisch
traurig,
oh
Herbst.
Thôi,
em
đừng
nhắc
nữa
làm
gì
Hör
auf,
erinnere
nicht
mehr
daran,
wozu?
Từng
nẻo
đường
in
hình
bóng
chung
đôi
Jeder
Weg
trägt
die
Spuren
unserer
gemeinsamen
Schatten.
Thôi,
em
đừng
nhớ,
em
đừng
nhớ
Hör
auf,
erinnere
dich
nicht,
erinnere
dich
nicht.
Đừng
nhớ
nữa
chuyện
của
mình
Erinnere
dich
nicht
mehr
an
unsere
Geschichte.
Kiếp
này
đành
lỡ
duyên
rồi
In
diesem
Leben
ist
unser
Schicksal
wohl
verfehlt.
Thôi,
thôi
bờ
vai
đừng
rung
động
Hör
auf,
hör
auf,
deine
Schultern
sollen
nicht
mehr
zittern.
Ðã
hết
thật
rồi
Es
ist
wirklich
vorbei.
Đừng
khóc
nữa
chi
em
Weine
nicht
mehr,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Đời
дата релиза
10-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.