Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vòng Nhẫn Cưới
Der Ehering
Vòng
nhẫn
cưới
đó
em
đeo
Diesen
Ehering,
den
du
trägst,
Thôi
hết
từ
đây
mơ
mộng
rồi
beendet
alle
Träume
von
nun
an.
Em
vui
tất
cả
bao
nhiêu
All
deine
Freude,
Có
bằng
khối
sầu
em
để?
ist
sie
so
groß
wie
der
Kummer,
den
du
hinterlässt?
Anh
chúc
mà
nghe
lòng
hoang
liêu
Ich
gratuliere,
doch
mein
Herz
fühlt
sich
leer
an.
Vòng
nhẫn
cưới
đó
cao
sang
Dieser
Ehering,
so
prächtig,
Đưa
đón
kiệu
hoa
đang
sẵn
sàng
die
Hochzeitskutsche
steht
bereit.
Mai
em
xóm
nhỏ
sang
ngang
Morgen
verlässt
du
die
kleine
Gasse,
Xin
trời
cho
thuyền
xuôi
mái
ich
bitte
den
Himmel
um
eine
sanfte
Reise,
Để
em
về
bên
mộng
giàu
sang
damit
du
in
deinen
Traum
von
Reichtum
heimkehrst.
Em
ơi,
tình
yêu
bây
giờ
Liebling,
die
Liebe
heutzutage,
Nếu
không
dang
dở,
làm
sao
trọn
đời
nhớ
nhau?
wenn
sie
nicht
unerfüllt
bleibt,
wie
kann
man
sich
dann
ein
Leben
lang
erinnern?
Làm
sao
có
một
lần
gặp
gỡ?
Wie
kann
es
ein
einziges
Treffen
geben?
Nếu
không
dang
dở,
sao
còn
một
lần
từ
ly?
Wenn
sie
nicht
unerfüllt
bleibt,
warum
gibt
es
dann
eine
Trennung?
Vòng
nhẫn
cưới
đó
em
ơi
Dieser
Ehering,
mein
Liebling,
Thôi
nhé
nghìn
thu
vĩnh
biệt
rồi
nun
ist
es
für
immer
vorbei.
Đêm
nay
uống
để
em
vui
Heute
Nacht
trinke
ich,
damit
du
glücklich
bist,
Rượu
hồng
mặc
tình
em
rót
schenke
ruhig
den
roten
Wein
ein,
Uống
cho
người
thấy
lòng
đẹp
đôi
ich
trinke,
damit
man
sieht,
wie
glücklich
ihr
seid.
Vòng
nhẫn
cưới
đó
cao
sang
Dieser
Ehering,
so
prächtig,
Đưa
đón
kiệu
hoa
đang
sẵn
sàng
die
Hochzeitskutsche
steht
bereit.
Mai
em
xóm
nhỏ
sang
ngang
Morgen
verlässt
du
die
kleine
Gasse,
Xin
trời
cho
thuyền
xuôi
mái
ich
bitte
den
Himmel
um
eine
sanfte
Reise,
Để
em
về
bên
mộng
giàu
sang
damit
du
in
deinen
Traum
von
Reichtum
heimkehrst.
Em
ơi,
tình
yêu
bây
giờ
Liebling,
die
Liebe
heutzutage,
Nếu
không
dang
dở,
làm
sao
trọn
đời
nhớ
nhau?
wenn
sie
nicht
unerfüllt
bleibt,
wie
kann
man
sich
dann
ein
Leben
lang
erinnern?
Làm
sao
có
một
lần
gặp
gỡ?
Wie
kann
es
ein
einziges
Treffen
geben?
Nếu
không
dang
dở,
sao
còn
một
lần
từ
ly?
Wenn
sie
nicht
unerfüllt
bleibt,
warum
gibt
es
dann
eine
Trennung?
Vòng
nhẫn
cưới
đó
em
ơi
Dieser
Ehering,
mein
Liebling,
Thôi
nhé
nghìn
thu
vĩnh
biệt
rồi
nun
ist
es
für
immer
vorbei.
Đêm
nay
uống
để
em
vui
Heute
Nacht
trinke
ich,
damit
du
glücklich
bist,
Rượu
hồng
mặc
tình
em
rót
schenke
ruhig
den
roten
Wein
ein,
Uống
cho
người
thấy
lòng
đẹp
đôi
ich
trinke,
damit
man
sieht,
wie
glücklich
ihr
seid.
Đêm
nay
uống
để
em
vui
Heute
Nacht
trinke
ich,
damit
du
glücklich
bist,
Rượu
hồng
mặc
tình
em
rót
schenke
ruhig
den
roten
Wein
ein,
Uống
cho
người
ich
trinke,
damit
man
Thấy
lòng
đẹp
đôi
sieht,
wie
glücklich
ihr
seid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinh Bui Su
Альбом
Túy Ca
дата релиза
10-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.