Текст и перевод песни Lưu Chí Vỹ - Về Đâu Mái Tóc Người Thương (Remix)
Về Đâu Mái Tóc Người Thương (Remix)
Where to, my darling's hair (Remix)
Hồn
lỡ
sa
vào
đôi
mắt
em
My
soul
is
lost
in
your
eyes
Chiều
nao
xõa
tóc
ngồi
bên
rèm
Afternoon
you
let
your
hair
down
and
sat
by
the
curtain
Thầm
ước
nhưng
nào
đâu
dám
nói
I
whispered
but
dared
not
speak
Khép
tâm
tư
lại
thôi
I
closed
my
heart
Đường
hoa
vẫn
chưa
mở
lối
The
path
of
flowers
is
not
yet
open
Đời
lắm
phong
trần
tay
trắng
tay
Life
is
full
of
hardships
and
empty
hands
Trời
đông
ngại
gió
lùa
vai
gầy
Winter
wind
chills
my
thin
shoulders
Lầu
kín
trăng
về
không
lối
chiếu
The
moonlit
tower
has
no
way
of
shining
Gác
cao
ngăn
niềm
yêu
The
high
tower
blocks
my
love
Thì
thôi
mơ
ước
chi
nhiều
So
I
stopped
dreaming
Bên
nhau
sao
tình
xa
vạn
lý
cách
biệt
mấy
sơn
khê
Why
is
our
love
separated
by
thousands
of
miles
and
mountains?
Ngày
đi
mắt
em
xanh
biển
sâu,
mắt
tôi
rưng
rưng
sầu
The
day
you
left,
your
eyes
were
as
deep
as
the
sea,
my
eyes
filled
with
sorrow
Lặng
nghe
tiếng
pháo
tiễn
ai
qua
cầu
I
listened
in
silence
as
fireworks
sent
you
across
the
bridge
Đường
phố
muôn
màu
sao
thiếu
em
The
colorful
streets
miss
you
Về
đâu
làn
tóc
xõa
bên
rèm
Where
did
your
long
hair
go
that
hung
by
the
curtain?
Lầu
vắng
không
người
song
khép
kín
The
tower
is
empty
and
the
windows
are
shut
Nhớ
em
tôi
gọi
tên
chỉ
nghe
lá
rơi
bên
thềm
I
call
your
name,
but
only
the
leaves
falling
on
the
steps
answer
Hồn
lỡ
sa
vào
đôi
mắt
em
My
soul
is
lost
in
your
eyes
Chiều
nao
xõa
tóc
ngồi
bên
rèm
Afternoon
you
let
your
hair
down
and
sat
by
the
curtain
Thầm
ước
nhưng
nào
đâu
dám
nói
I
whispered
but
dared
not
speak
Khép
tâm
tư
lại
thôi
I
closed
my
heart
Đường
hoa
vẫn
chưa
mở
lối
The
path
of
flowers
is
not
yet
open
Đời
lắm
phong
trần
tay
trắng
tay
Life
is
full
of
hardships
and
empty
hands
Trời
đông
ngại
gió
lùa
vai
gầy
Winter
wind
chills
my
thin
shoulders
Lầu
kín
trăng
về
không
lối
chiếu
The
moonlit
tower
has
no
way
of
shining
Gác
cao
ngăn
niềm
yêu
The
high
tower
blocks
my
love
Thì
thôi
mơ
ước
chi
nhiều
So
I
stopped
dreaming
Bên
nhau
sao
tình
xa
vạn
lý
cách
biệt
mấy
sơn
khê
Why
is
our
love
separated
by
thousands
of
miles
and
mountains?
Ngày
đi
mắt
em
xanh
biển
sâu,
mắt
tôi
rưng
rưng
sầu
The
day
you
left,
your
eyes
were
as
deep
as
the
sea,
my
eyes
filled
with
sorrow
Lặng
nghe
tiếng
pháo
tiễn
ai
qua
cầu
I
listened
in
silence
as
fireworks
sent
you
across
the
bridge
Đường
phố
muôn
màu
sao
thiếu
em
The
colorful
streets
miss
you
Về
đâu
làn
tóc
xõa
bên
rèm
Where
did
your
long
hair
go
that
hung
by
the
curtain?
Lầu
vắng
không
người
song
khép
kín
The
tower
is
empty
and
the
windows
are
shut
Nhớ
em
tôi
gọi
tên
chỉ
nghe
lá
rơi
bên
thềm
I
call
your
name,
but
only
the
leaves
falling
on
the
steps
answer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoai Linh, Yen Lang
Альбом
Túy Ca
дата релиза
10-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.