Lưu Chí Vỹ - Xin Thời Gian Qua Mau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lưu Chí Vỹ - Xin Thời Gian Qua Mau




Xin Thời Gian Qua Mau
Пусть время летит быстрее
Buồn nào hơn đêm nay
Есть ли печаль сильнее, чем этой ночью,
Buồn nào hơn đêm nay
Есть ли печаль сильнее, чем этой ночью,
Khi ngoài kia bão tố đầy trời
Когда за окном бушует гроза,
Từng chiếc cuốn gió
Листья, гонимые ветром,
Rơi vào lòng đêm thâu
Падают в объятия ночи,
Thương thầm mối tình ngâu
Я тайно храню в сердце любовь, как августовский дождь,
Ngày về ôi xa quá
День возвращения так далёк,
Cánh nhạn còn miệt mài
Ласточки всё ещё усердно парят,
Trong nắng hồng say
В розовом рассвете, словно пьяные,
Lạc bầy chim chíu chít
Стая птиц щебечет, разлетаясь,
Hai phương trời cách biệt
Мы по разные стороны неба,
Đêm chờ đêm mong
Ночи ожиданья, ночи надежды,
Ta đã quen, quen từng hơi thở
Я привык, привык к твоему дыханию,
Quen tiếng cười sóng mắt đưa tin
К твоему смеху и взгляду, несущему весть,
Tám mùa đông cây rừng khô trụi
Восемь зим лес стоял голым,
Chưa bao giờ một phút sống xa nhau
Но мы ни на минуту не расставались,
Thương những đêm trăng tàn soi lối vắng
Я помню те ночи, когда угасающая луна освещала пустую дорогу,
Đưa nhau về anh viết thành bài thơ
Провожая тебя, я написал эти стихи,
Thương những khi trưa nghiêng nắng đổ
Я помню те дни, когда полуденное солнце склонялось к закату,
Hắt hiu buồn tiếng võng nhè nhẹ đưa
Грустно звучал тихий скрип качелей,
Buồn nào hơn đêm nay
Есть ли печаль сильнее, чем этой ночью,
Buồn nào hơn đêm nay
Есть ли печаль сильнее, чем этой ночью,
Khi tình xuân đã úa bụi đường
Когда весенняя любовь увяла в дорожной пыли,
Nhiều lúc biết trách móc
Бывало, я упрекал,
Hay giận hờn vu
Или ревновал по пустякам,
Chỉ làm phí ngày thơ
Лишь напрасно тратя драгоценные дни,
rằng sau mưa bão
И пусть после дождя,
Nắng hiền hòa lại về
Вновь вернётся ласковое солнце,
Vẫn thấy lòng hoang vu
В моей душе всё равно пустота,
Cuộc đời
Жизнь - это иллюзия,
Bôn ba chi xứ người
Зачем скитаться на чужбине,
Khi mình còn đôi tay
Пока у нас есть друг друга,
Ta đã quen, quen từng hơi thở
Я привык, привык к твоему дыханию,
Quen tiếng cười sóng mắt đưa tin
К твоему смеху и взгляду, несущему весть,
Tám mùa đông cây rừng khô trụi
Восемь зим лес стоял голым,
Chưa bao giờ một phút sống xa nhau
Но мы ни на минуту не расставались,
Thương những đêm trăng soi lối vắng
Я помню те ночи, когда угасающая луна освещала пустую дорогу,
Đưa nhau về anh viết thành bài thơ
Провожая тебя, я написал эти стихи,
Thương những khi trưa nghiêng nắng đổ
Я помню те дни, когда полуденное солнце склонялось к закату,
Hắt hiu buồn tiếng võng nhè nhẹ đưa
Грустно звучал тихий скрип качелей,
Buồn nào hơn đêm nay
Есть ли печаль сильнее, чем этой ночью,
Buồn nào hơn đêm nay
Есть ли печаль сильнее, чем этой ночью,
Khi tình xuân đã úa bụi đường
Когда весенняя любовь увяла в дорожной пыли,
Nhiều lúc biết trách móc
Бывало, я упрекал,
Hay giận hờn vu
Или ревновал по пустякам,
Chỉ làm phí ngày thơ
Лишь напрасно тратя драгоценные дни,
rằng sau mưa bão
И пусть после дождя,
Nắng hiền hòa lại về
Вновь вернётся ласковое солнце,
Vẫn thấy lòng hoang vu
В моей душе всё равно пустота,
Cuộc đời
Жизнь - это иллюзия,
Bôn ba chi xứ người
Зачем скитаться на чужбине,
Khi mình còn đôi tay
Пока у нас есть друг друга,
Cuộc đời
Жизнь - это иллюзия,
Bôn ba chi xứ người
Зачем скитаться на чужбине,
Khi mình còn đôi tay
Пока у нас есть друг друга,
Cuộc đời
Жизнь - это иллюзия,
Bôn ba chi xứ người
Зачем скитаться на чужбине,
Khi mình còn đôi tay
Пока у нас есть друг друга,





Авторы: Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.