Lưu Chí Vỹ - Xuân Họp Mặt - перевод текста песни на немецкий

Xuân Họp Mặt - Lưu Chí Vỹперевод на немецкий




Xuân Họp Mặt
Frühlingstreffen
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling träumt noch immer
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
Im goldenen Sonnenschein, überall erklingt Jubel
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling ist immer noch prächtig
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
Im tausendfachen Wind, begrüßen wir den kommenden Frühling
Vui mùa xuân năm nay gần nhau
Ich freue mich über diesen Frühling, in dem wir uns nahe sind
Nhớ khi xưa, lúc ngây thơ
Ich erinnere mich an früher, als wir unschuldig waren
Cầm tay hỏi nhau ngẩn ngơ
Hielten uns an den Händen und fragten uns verträumt
Đến bao giờ đón xuân
Wann werden wir den Frühling unserer Träume begrüßen?
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling träumt noch immer
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
Im goldenen Sonnenschein, überall erklingt Jubel
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling ist immer noch prächtig
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
Im tausendfachen Wind, begrüßen wir den kommenden Frühling
Vui mùa xuân năm nay gần nhau
Ich freue mich über diesen Frühling, in dem wir uns nahe sind
Nhớ khi nào, lúc ra đi
Ich erinnere mich, als wir uns trennten
Cầm tay hẹn nhau, chờ nhau
Hielten uns an den Händen und versprachen, aufeinander zu warten
Đến bên cầu, đón xuân sau
Um uns an der Brücke zu treffen, um den nächsten Frühling zu begrüßen
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling träumt noch immer
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
Im goldenen Sonnenschein, überall erklingt Jubel
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling ist immer noch prächtig
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
Im tausendfachen Wind, begrüßen wir den kommenden Frühling
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling träumt noch immer
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
Im goldenen Sonnenschein, überall erklingt Jubel
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling ist immer noch prächtig
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
Im tausendfachen Wind, begrüßen wir den kommenden Frühling
Vui mùa xuân năm nay gần nhau
Ich freue mich über diesen Frühling, in dem wir uns nahe sind
Nhớ khi xưa, lúc ngây thơ
Ich erinnere mich an früher, als wir unschuldig waren
Cầm tay hỏi nhau ngẩn ngơ
Hielten uns an den Händen und fragten uns verträumt
Đến bao giờ đón xuân
Wann werden wir den Frühling unserer Träume begrüßen?
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling träumt noch immer
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
Im goldenen Sonnenschein, überall erklingt Jubel
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling ist immer noch prächtig
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
Im tausendfachen Wind, begrüßen wir den kommenden Frühling
Vui mùa xuân năm nay gần nhau
Ich freue mich über diesen Frühling, in dem wir uns nahe sind
Nhớ khi nào, lúc ra đi
Ich erinnere mich, als wir uns trennten
Cầm tay hẹn nhau, chờ nhau
Hielten uns an den Händen und versprachen, aufeinander zu warten
Đến bên cầu, đón xuân sau
Um uns an der Brücke zu treffen, um den nächsten Frühling zu begrüßen
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling träumt noch immer
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
Im goldenen Sonnenschein, überall erklingt Jubel
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Der Frühling ist gekommen, der Frühling ist immer noch prächtig
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
Im tausendfachen Wind, begrüßen wir den kommenden Frühling
Nâng phím đàn cùng hát ca vang
Erhebe die Saiten der Laute und singe laut
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
Im tausendfachen Wind, begrüßen wir den kommenden Frühling
Mừng một ngày gần nhau
Wir feiern einen Tag, an dem wir uns nahe sind
Cùng chào một mùa xuân
Begrüßen gemeinsam einen neuen Frühling





Авторы: Nguyen Van Phung, Bach Mai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.