Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeu Mot Nguoi La Dai
Einen Menschen zu lieben ist töricht
Trong
cuộc
đời
đâu
biết
ai
chân
tình
Im
Leben
weiß
man
nie,
wer
aufrichtig
ist
Ngày
hôm
trước
nói
yêu
nhau,
giờ
mất
nhau
Am
Vortag
sprachen
wir
von
Liebe,
jetzt
haben
wir
uns
verloren
Phải
chăng
do
ta
đã
quá
yêu
dại
khờ?
Liegt
es
daran,
dass
ich
zu
naiv
geliebt
habe?
Một
người
mà
thôi
nên
bây
giờ
mới
trắng
tay
Nur
eine
Person,
und
jetzt
stehe
ich
mit
leeren
Händen
da
Thà
rằng
ta
sống
cứ
tham
lam
như
bao
người
Ich
würde
lieber
gierig
leben
wie
andere
Thật
lòng
làm
chi
khi
thế
gian
luôn
lừa
dối
Wozu
ehrlich
sein,
wenn
die
Welt
immer
betrügt
Một
lòng
yêu
em
để
hôm
nay
người
bước
đi
Ich
habe
dich
von
ganzem
Herzen
geliebt,
und
heute
gehst
du
weg
Nếu
ta
không
phụ
em
mai
sau
người
cũng
phụ
ta
Wenn
ich
dich
nicht
verlasse,
wirst
du
mich
später
verlassen
Yêu
một
người
là
dại
khờ,
thà
cứ
sống
như
người
tham
lam
Einen
Menschen
zu
lieben
ist
töricht,
ich
würde
lieber
gierig
leben
Cứ
yêu
hai
ba
người
không
còn
em
ta
còn
người
khác
Lieber
zwei,
drei
Menschen
lieben,
ohne
dich
habe
ich
noch
andere
Đắm
say
chi
chỉ
một
người,
người
đi
lòng
ta
sẽ
đớn
đau
Warum
sich
nur
in
eine
Person
verstricken,
wenn
sie
geht,
wird
mein
Herz
schmerzen
Giờ
chợt
nhận
ra
trong
tình
yêu
đừng
nên
mù
quáng
Jetzt
erkenne
ich,
dass
man
in
der
Liebe
nicht
blind
sein
sollte
Yêu
một
người
là
dại
khờ,
thà
cứ
sống
như
người
tham
lam
Einen
Menschen
zu
lieben
ist
töricht,
ich
würde
lieber
gierig
leben
Vẫn
hơn
yêu
ai
thật
lòng
người
đi
rồi
cũng
thế
thôi
Besser
als
jemanden
aufrichtig
zu
lieben,
wenn
sie
geht,
ist
es
doch
dasselbe
Trách
con
tim
sao
mù
lòa,
tại
mi
mà
ta
thế
này
Ich
mache
meinem
Herzen
Vorwürfe,
warum
es
so
blind
ist,
deinetwegen
bin
ich
so
Tình
là
vậy
sao,
kể
từ
nay
chắc
chắn
không
còn
yêu
Ist
Liebe
so,
von
jetzt
an
werde
ich
sicher
nicht
mehr
lieben
Trong
cuộc
đời
đâu
biết
ai
chân
tình
Im
Leben
weiß
man
nie,
wer
aufrichtig
ist
Ngày
hôm
trước
nói
yêu
nhau,
giờ
mất
nhau
Am
Vortag
sprachen
wir
von
Liebe,
jetzt
haben
wir
uns
verloren
Phải
chăng
do
ta
đã
quá
yêu
dại
khờ?
Liegt
es
daran,
dass
ich
zu
naiv
geliebt
habe?
Một
người
mà
thôi
nên
bây
giờ
mới
trắng
tay
Nur
eine
Person,
und
jetzt
stehe
ich
mit
leeren
Händen
da
Thà
rằng
ta
sống
cứ
tham
lam
như
bao
người
Ich
würde
lieber
gierig
leben
wie
andere
Thật
lòng
làm
chi
khi
thế
gian
luôn
lừa
dối
Wozu
ehrlich
sein,
wenn
die
Welt
immer
betrügt
Một
lòng
yêu
em
để
hôm
nay
người
bước
đi
Ich
habe
dich
von
ganzem
Herzen
geliebt,
und
heute
gehst
du
weg
Nếu
ta
không
phụ
em
mai
sau
người
cũng
phụ
ta
Wenn
ich
dich
nicht
verlasse,
wirst
du
mich
später
verlassen
Yêu
một
người
là
dại
khờ,
thà
cứ
sống
như
người
tham
lam
Einen
Menschen
zu
lieben
ist
töricht,
ich
würde
lieber
gierig
leben
Cứ
yêu
hai
ba
người
không
còn
em
ta
còn
người
khác
Lieber
zwei,
drei
Menschen
lieben,
ohne
dich
habe
ich
noch
andere
Đắm
say
chi
chỉ
một
người,
người
đi
lòng
ta
sẽ
đớn
đau
Warum
sich
nur
in
eine
Person
verstricken,
wenn
sie
geht,
wird
mein
Herz
schmerzen
Giờ
chợt
nhận
ra
trong
tình
yêu
đừng
nên
mù
quáng
Jetzt
erkenne
ich,
dass
man
in
der
Liebe
nicht
blind
sein
sollte
Yêu
một
người
là
dại
khờ,
thà
cứ
sống
như
người
tham
lam
Einen
Menschen
zu
lieben
ist
töricht,
ich
würde
lieber
gierig
leben
Vẫn
hơn
yêu
ai
thật
lòng
người
đi
rồi
cũng
thế
thôi
Besser
als
jemanden
aufrichtig
zu
lieben,
wenn
sie
geht,
ist
es
doch
dasselbe
Trách
con
tim
sao
mù
lòa,
tại
mi
mà
ta
thế
này
Ich
mache
meinem
Herzen
Vorwürfe,
warum
es
so
blind
ist,
deinetwegen
bin
ich
so
Tình
là
vậy
sao,
kể
từ
nay
chắc
chắn
không
còn
yêu
Ist
Liebe
so,
von
jetzt
an
werde
ich
sicher
nicht
mehr
lieben
Yêu
một
người
là
dại
khờ,
thà
cứ
sống
như
người
tham
lam
Einen
Menschen
zu
lieben
ist
töricht,
ich
würde
lieber
gierig
leben
Cứ
yêu
hai
ba
người
không
còn
em
ta
còn
người
khác
Lieber
zwei,
drei
Menschen
lieben,
ohne
dich
habe
ich
noch
andere
Đắm
say
chi
chỉ
một
người,
người
đi
lòng
ta
sẽ
đớn
đau
Warum
sich
nur
in
eine
Person
verstricken,
wenn
sie
geht,
wird
mein
Herz
schmerzen
Giờ
chợt
nhận
ra
trong
tình
yêu
đừng
nên
mù
quáng
Jetzt
erkenne
ich,
dass
man
in
der
Liebe
nicht
blind
sein
sollte
Yêu
một
người
là
dại
khờ,
thà
cứ
sống
như
người
tham
lam
Einen
Menschen
zu
lieben
ist
töricht,
ich
würde
lieber
gierig
leben
Vẫn
hơn
yêu
ai
thật
lòng
người
đi
rồi
cũng
thế
thôi
Besser
als
jemanden
aufrichtig
zu
lieben,
wenn
sie
geht,
ist
es
doch
dasselbe
Trách
con
tim
sao
mù
lòa,
tại
mi
mà
ta
thế
này
Ich
mache
meinem
Herzen
Vorwürfe,
warum
es
so
blind
ist,
deinetwegen
bin
ich
so
Tình
là
vậy
sao,
kể
từ
nay
chắc
chắn
không
còn
yêu
Ist
Liebe
so,
von
jetzt
an
werde
ich
sicher
nicht
mehr
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chuongpham Dinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.