Lưu Chí Vỹ - Yeu Thuong Khong Hoi Tiec - перевод текста песни на немецкий

Yeu Thuong Khong Hoi Tiec - Lưu Chí Vỹперевод на немецкий




Yeu Thuong Khong Hoi Tiec
Liebe ohne Reue
Giờ đây tiếc nuối, kỷ niệm đắm đuối
Jetzt, da Reue nagt, berauschende Erinnerungen
Trong đêm dài chỉ muốn buông xuôi
In langer Nacht will ich nur loslassen
Cuộc tình đã tắt, từng giọt nước mắt
Die Liebe ist erloschen, jede Träne
Rơi mãi thắm sâu vào tim
Rinnt endlos, tief ins Herz hinein
sao anh không thể giữ lấy
Warum konnte ich sie nicht bewahren
Ái ân mặn nồng một thời đắm say?
Die innige Zärtlichkeit einer berauschenden Zeit?
sao anh không thể níu lấy
Warum konnte ich sie nicht ergreifen
Bao yêu thương chất chứa đong đầy?
All die gesammelte, überströmende Liebe?
Người yêu hỡi, một lần thôi em nhé
Meine Liebste, nur ein einziges Mal, ja?
Một lần yêu tha thiết, một lần không hối tiếc
Einmal von Herzen lieben, einmal ohne Reue
Để ngày mai anh không còn hy vọng
Damit ich morgen keine Hoffnung mehr nähre
Anh không còn ước mơ, trông ngóng đợi chờ
Keine Träume mehr habe, nicht mehr sehnsüchtig warte.
sao chẳng thể nào quên em
Doch warum kann ich dich nicht vergessen
Chẳng thể nào xa em, chẳng thể nào xoá hết?
Kann dich nicht loslassen, kann nicht alles tilgen?
Thôi từ đây chôn sâu niềm đau này
So vergrab ich von nun an diesen Schmerz tief
Chôn sâu một trái tim vẫn mãi yêu em
Vergrab ein Herz, das dich ewig liebt.
sao anh không thể giữ lấy
Warum konnte ich sie nicht bewahren
Ái ân mặn nồng một thời đắm say?
Die innige Zärtlichkeit einer berauschenden Zeit?
sao anh không thể níu lấy
Warum konnte ich sie nicht ergreifen
Bao yêu thương chất chứa đong đầy?
All die gesammelte, überströmende Liebe?
Người yêu hỡi, một lần thôi em nhé
Meine Liebste, nur ein einziges Mal, ja?
Một lần yêu tha thiết, một lần không hối tiếc
Einmal von Herzen lieben, einmal ohne Reue
Để ngày mai anh không còn hy vọng
Damit ich morgen keine Hoffnung mehr nähre
Anh không còn ước mơ, trông ngóng đợi chờ
Keine Träume mehr habe, nicht mehr sehnsüchtig warte.
sao chẳng thể nào quên em
Doch warum kann ich dich nicht vergessen
Chẳng thể nào xa em, chẳng thể nào xoá hết?
Kann dich nicht loslassen, kann nicht alles tilgen?
Thôi từ đây chôn sâu niềm đau này
So vergrab ich von nun an diesen Schmerz tief
Chôn sâu một trái tim vẫn mãi yêu em
Vergrab ein Herz, das dich ewig liebt.
Người yêu hỡi, một lần thôi em nhé
Meine Liebste, nur ein einziges Mal, ja?
Một lần yêu tha thiết bên nhau đắm say
Einmal von Herzen lieben, leidenschaftlich zusammen sein
Để ngày mai anh không còn hy vọng
Damit ich morgen keine Hoffnung mehr nähre
Không còn ước trông ngóng em về
Keine Träume mehr habe, sehnsüchtig auf deine Rückkehr hoffend.
sao chẳng thể nào quên em
Doch warum kann ich dich nicht vergessen
Chẳng thể nào xa em, chẳng thể nào xoá hết?
Kann dich nicht loslassen, kann nicht alles tilgen?
Thôi từ đây chôn sâu niềm đau này
So vergrab ich von nun an diesen Schmerz tief
Chôn sâu một trái tim vẫn mãi yêu em
Vergrab ein Herz, das dich ewig liebt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.