Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đôi Mắt Người Xưa
Die Augen von einst
Chuyện
tình
của
tôi,
tan
vỡ
từ
lâu
rồi
Meine
Liebesgeschichte
ist
schon
lange
zerbrochen,
Tưởng
không
bao
giờ
còn
nhớ
Ich
dachte,
ich
würde
mich
nie
mehr
erinnern.
Nhưng
bỗng
một
hôm
trên
đường
ra
phố
thị
Aber
eines
Tages,
auf
dem
Weg
in
die
Stadt,
Tôi
gặp
người
yêu
ngày
nào
traf
ich
meine
damalige
Geliebte.
Đôi
mắt
ưu
tư,
thật
buồn
nàng
nhìn
tôi
Mit
traurigen
Augen
sah
sie
mich
an,
Rồi
quay
mặt
bước
đi,
như
không
hề
quen
biết
drehte
sich
dann
weg
und
ging,
als
ob
wir
uns
nie
gekannt
hätten.
Cũng
đôi
mắt
này
năm
xưa
lạc
vào
hồn
tôi
Dieselben
Augen,
die
mich
einst
in
ihren
Bann
zogen,
Trong
những
đêm
không
ngủ
chong
đèn
nhìn
khói
thuốc
bay
in
schlaflosen
Nächten,
wenn
ich
auf
den
Rauch
der
Zigarette
starrte.
Em
dĩ
vãng
đôi
mình
được
dệt
thành
bao
kỷ
niệm
Liebling,
unsere
Vergangenheit
ist
verwoben
mit
vielen
Erinnerungen,
Từ
khi
mới
quen
nhau
seit
wir
uns
kennengelernt
haben.
Ôi
đôi
mắt
người
xưa
bao
lần
khóc
ướt
vai
tôi
Oh,
die
Augen
von
einst,
wie
oft
haben
sie
meine
Schulter
benetzt,
Trong
những
đêm
nghẹn
ngào
in
Nächten
voller
Schluchzen.
Rồi
ngày
tháng
êm
trôi,
đường
đời
chia
hai
lối
Dann
vergingen
die
Tage
ruhig,
unsere
Lebenswege
trennten
sich.
Bỗng
một
hôm
có
thiệp
hồng
báo
tin
vui
Eines
Tages
kam
eine
rote
Karte,
die
frohe
Botschaft
brachte,
Tin
em
lấy
chồng
die
Nachricht,
dass
du
heiratest.
Khi
về
bên
ấy
em
có
nhớ
người
xưa
không?
Wenn
du
dort
drüben
bist,
erinnerst
du
dich
dann
an
den
Mann
von
einst?
Người
tình
của
tôi,
xa
cách
từ
bao
ngày
Meine
Geliebte,
seit
so
vielen
Tagen
getrennt,
Tưởng
không
bao
giờ
gặp
nữa
ich
dachte,
ich
würde
sie
nie
wiedersehen.
Cơn
gió
chiều
nay,
vô
tình
mang
nỗi
buồn
Die
heutige
Abendbrise
brachte
ungewollt
Trauer,
Cho
kỷ
niệm
thêm
nghẹn
ngào
die
Erinnerungen
noch
ergreifender
machte.
Thôi
trách
nhau
chi
chuyện
tình
dù
dở
dang
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
gegenseitig
Vorwürfe
zu
machen,
auch
wenn
die
Liebe
gescheitert
ist.
Đã
tan
thành
khói
sương,
xin
quên
vào
dĩ
vãng
Sie
ist
zu
Rauch
und
Nebel
geworden,
lass
sie
uns
in
der
Vergangenheit
vergessen.
Đôi
mắt
người
xưa
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Die
Augen
von
einst,
bitte
sei
nicht
traurig
wegen
mir,
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
lass
mein
Herz
die
vergangene,
unglückliche
Liebe
vergessen.
Em
dĩ
vãng
đôi
mình
được
dệt
thành
bao
kỷ
niệm
Liebling,
unsere
Vergangenheit
ist
verwoben
mit
vielen
Erinnerungen,
Từ
khi
mới
quen
nhau
seit
wir
uns
kennengelernt
haben.
Ôi
đôi
mắt
người
xưa
bao
lần
khóc
ướt
vai
tôi
Oh,
die
Augen
von
einst,
wie
oft
haben
sie
meine
Schulter
benetzt,
Trong
những
đêm
nghẹn
ngào
in
Nächten
voller
Schluchzen.
Rồi
ngày
tháng
êm
trôi,
đường
đời
chia
hai
lối
Dann
vergingen
die
Tage
ruhig,
unsere
Lebenswege
trennten
sich.
Bỗng
một
hôm
có
thiệp
hồng
báo
tin
vui
Eines
Tages
kam
eine
rote
Karte,
die
frohe
Botschaft
brachte,
Tin
em
lấy
chồng
die
Nachricht,
dass
du
heiratest.
Khi
về
bên
ấy
em
có
nhớ
người
xưa
không?
Wenn
du
dort
drüben
bist,
erinnerst
du
dich
dann
an
den
Mann
von
einst?
Người
tình
của
tôi,
xa
cách
từ
bao
ngày
Meine
Geliebte,
seit
so
vielen
Tagen
getrennt,
Tưởng
không
bao
giờ
gặp
nữa
ich
dachte,
ich
würde
sie
nie
wiedersehen.
Cơn
gió
chiều
nay,
vô
tình
mang
nỗi
buồn
Die
heutige
Abendbrise
brachte
ungewollt
Trauer,
Cho
kỷ
niệm
thêm
nghẹn
ngào
die
Erinnerungen
noch
ergreifender
machte.
Thôi
trách
nhau
chi
chuyện
tình
dù
dở
dang
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
gegenseitig
Vorwürfe
zu
machen,
auch
wenn
die
Liebe
gescheitert
ist.
Đã
tan
thành
khói
sương,
xin
quên
vào
dĩ
vãng
Sie
ist
zu
Rauch
und
Nebel
geworden,
lass
sie
uns
in
der
Vergangenheit
vergessen.
Đôi
mắt
người
xưa
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Die
Augen
von
einst,
bitte
sei
nicht
traurig
wegen
mir,
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
lass
mein
Herz
die
vergangene,
unglückliche
Liebe
vergessen.
Đôi
mắt
người
xưa
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Die
Augen
von
einst,
bitte
sei
nicht
traurig
wegen
mir,
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
lass
mein
Herz
die
vergangene,
unglückliche
Liebe
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngan Giang, Pham Van Dang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.