Текст и перевод песни Lưu Chí Vỹ - Đôi Mắt Người Xưa
Đôi Mắt Người Xưa
Eyes of the Past
Chuyện
tình
của
tôi,
tan
vỡ
từ
lâu
rồi
My
love
story,
broke
long
ago
Tưởng
không
bao
giờ
còn
nhớ
I
thought
I
would
never
miss
it
anymore
Nhưng
bỗng
một
hôm
trên
đường
ra
phố
thị
But
then,
one
day
on
the
street
Tôi
gặp
người
yêu
ngày
nào
I
met
my
former
lover
Đôi
mắt
ưu
tư,
thật
buồn
nàng
nhìn
tôi
Sad
eyes,
you
looked
at
me
with
sorrow
Rồi
quay
mặt
bước
đi,
như
không
hề
quen
biết
Then
turned
around
and
left,
acting
like
a
stranger
Cũng
đôi
mắt
này
năm
xưa
lạc
vào
hồn
tôi
These
were
the
same
eyes
that
I
fell
in
love
with
Trong
những
đêm
không
ngủ
chong
đèn
nhìn
khói
thuốc
bay
In
those
sleepless
nights
when
I
smoked
and
stared
up
at
the
ceiling
Em
dĩ
vãng
đôi
mình
được
dệt
thành
bao
kỷ
niệm
In
the
past,
our
love
was
woven
into
so
many
memories
Từ
khi
mới
quen
nhau
From
the
moment
we
met
Ôi
đôi
mắt
người
xưa
bao
lần
khóc
ướt
vai
tôi
Oh
those
eyes,
that
made
me
cry
so
many
times
Trong
những
đêm
nghẹn
ngào
In
those
tearful
nights
Rồi
ngày
tháng
êm
trôi,
đường
đời
chia
hai
lối
Then
time
went
by
and
our
paths
diverged
Bỗng
một
hôm
có
thiệp
hồng
báo
tin
vui
Suddenly,
one
day
I
received
an
invitation
Tin
em
lấy
chồng
Announcing
your
marriage
Khi
về
bên
ấy
em
có
nhớ
người
xưa
không?
Once
you're
married,
will
you
remember
your
old
lover?
Người
tình
của
tôi,
xa
cách
từ
bao
ngày
My
love,
we've
been
apart
for
so
long
Tưởng
không
bao
giờ
gặp
nữa
I
thought
I'd
never
see
you
again
Cơn
gió
chiều
nay,
vô
tình
mang
nỗi
buồn
The
wind
today,
brought
me
sorrow
Cho
kỷ
niệm
thêm
nghẹn
ngào
And
made
our
memories
more
painful
Thôi
trách
nhau
chi
chuyện
tình
dù
dở
dang
Let's
not
blame
each
other
for
our
unfinished
love
Đã
tan
thành
khói
sương,
xin
quên
vào
dĩ
vãng
It
has
faded
into
smoke,
let's
forget
about
the
past
Đôi
mắt
người
xưa
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Eyes
of
the
past,
please
don't
be
sad
for
me
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
Let
my
heart
forget
about
our
failed
love
Em
dĩ
vãng
đôi
mình
được
dệt
thành
bao
kỷ
niệm
In
the
past,
our
love
was
woven
into
so
many
memories
Từ
khi
mới
quen
nhau
From
the
moment
we
met
Ôi
đôi
mắt
người
xưa
bao
lần
khóc
ướt
vai
tôi
Oh
those
eyes,
that
made
me
cry
so
many
times
Trong
những
đêm
nghẹn
ngào
In
those
tearful
nights
Rồi
ngày
tháng
êm
trôi,
đường
đời
chia
hai
lối
Then
time
went
by
and
our
paths
diverged
Bỗng
một
hôm
có
thiệp
hồng
báo
tin
vui
Suddenly,
one
day
I
received
an
invitation
Tin
em
lấy
chồng
Announcing
your
marriage
Khi
về
bên
ấy
em
có
nhớ
người
xưa
không?
Once
you're
married,
will
you
remember
your
old
lover?
Người
tình
của
tôi,
xa
cách
từ
bao
ngày
My
love,
we've
been
apart
for
so
long
Tưởng
không
bao
giờ
gặp
nữa
I
thought
I'd
never
see
you
again
Cơn
gió
chiều
nay,
vô
tình
mang
nỗi
buồn
The
wind
today,
brought
me
sorrow
Cho
kỷ
niệm
thêm
nghẹn
ngào
And
made
our
memories
more
painful
Thôi
trách
nhau
chi
chuyện
tình
dù
dở
dang
Let's
not
blame
each
other
for
our
unfinished
love
Đã
tan
thành
khói
sương,
xin
quên
vào
dĩ
vãng
It
has
faded
into
smoke,
let's
forget
about
the
past
Đôi
mắt
người
xưa
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Eyes
of
the
past,
please
don't
be
sad
for
me
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
Let
my
heart
forget
about
our
failed
love
Đôi
mắt
người
xưa
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Eyes
of
the
past,
please
don't
be
sad
for
me
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
Let
my
heart
forget
about
our
failed
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngan Giang, Pham Van Dang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.