Luu Nhat Hao - Sao Chưa Thấy Hồi Âm - перевод текста песни на немецкий

Sao Chưa Thấy Hồi Âm - Luu Nhat Haoперевод на немецкий




Sao Chưa Thấy Hồi Âm
Warum noch keine Antwort?
Theo năm tháng hoài mong
Mit den Jahren hoffe ich weiter,
Thư gởi đi mấy lần
Briefe schickte ich mehrmals,
đợi hồi âm chưa thấy
warte auf Antwort, noch keine gesehen.
Em ơi nhớ rằng đây
Meine Liebste, erinnere dich hier,
Còn anh đêm ngày
gibt es mich noch, Tag und Nacht,
Hằng thương nhớ vơi đầy
immer dich liebend und vermissend, voller Sehnsucht.
Ngày đi mình đã hứa
Am Tag unseres Abschieds versprachen wir,
Toàn những lời chan chứa
all die herzlichen Worte,
Còn hơn gió hơn mây
mehr noch als Wind und Wolken.
Mỗi tuần một lần thư
Jede Woche ein Brief,
Kể nghe chuyện sương gió
um von den Mühen der Reise zu erzählen,
Kể nghe niềm ước
um von Träumen zu erzählen.
Nhưng em vắng hồi thư
Aber von dir keine Antwort,
Thế em hững hờ
also bist du gleichgültig,
Hoặc em không nhớ
oder du erinnerst dich nicht.
Anh đâu khác người xưa
Ich bin nicht anders als die Menschen von einst,
Ngày lẫn đêm mong chờ
Tag und Nacht warte ich sehnsüchtig,
Tình yêu nói sao vừa
Liebe, wie kann man sie nur beschreiben?
Từ lâu đành xa vắng
Lange schon sind wir getrennt,
đời trăm ngàn cay đắng
das Leben hat tausend Bitternisse,
Hỏi em hay không
ich frage dich, ob du es weißt.
Chỉ cần một hồi âm
Nur eine Antwort genügt,
anh mừng vui lắm
und ich wäre so glücklich,
Cớ sao em phụ lòng...
warum enttäuschst du mein Herz...?
Ngày xưa em còn nhớ
Erinnerst du dich an die alten Zeiten?
Nàng Thị bồng con ngóng trông
Frau Thị, ihr Kind haltend, wartete sehnsüchtig.
Thời gian đã hoài công
Die Zeit verging vergeblich,
Nàng thành đá ngàn kiếp yêu thương chồng
sie wurde zu Stein, tausend Leben lang ihren Mann liebend.
Ngày nay anh nào thấy
Heutzutage sehe ich nicht
Lòng chân thành của thế nhân
die Aufrichtigkeit der Menschen.
Tìm đâu trong tình yêu
Wo findet man in der Liebe
được bền lâu để kiếp sau không sầu
Beständigkeit, damit das nächste Leben nicht voller Kummer ist?
Anh ước làm sao
Ich wünsche mir so sehr,
Cho trọn mối duyên đầu
unsere erste Liebe zu vollenden,
đẹp lòng em yêu dấu
dir zu gefallen, meine Liebste.
Xưa Chức Nữ chàng Ngưu
Einst Chuc Nu und Chang Nguu,
Từng đắng cay dãi dầu
erlebten Bitterkeit und Mühsal,
Chờ Ô Thước bắt cầu
warteten darauf, dass die Elstern eine Brücke bauen.
Còn em từ xa cách
Und du, aus der Ferne,
Làm anh hờn anh trách
lässt mich grollen, lässt mich Vorwürfe machen,
Hỏi em hay không
ich frage dich, ob du es weißt.
Mỏi mòn đợi hồi âm
Erschöpft warte ich auf Antwort,
Thềm xưa giờ vắng bóng
die alte Türschwelle ist nun leer,
Nhớ thương ai ngập lòng...
die Sehnsucht nach dir erfüllt mein Herz...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.