Luv Resval feat. Josman - Jamais revenue (feat. Josman) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luv Resval feat. Josman - Jamais revenue (feat. Josman)




Jamais revenue (feat. Josman)
Never Came Back (feat. Josman)
Ça fait des mois qu′elle a perdu l'anneau
She lost the ring months ago
Elle pleure sur la mélo′ du piano
She cries to the melody of the piano
J'écris, j'repousse les boulets, les assaillants
I write, I push back the bullets, the assailants
Ma lame t′apporte les fleurs, j′suis comme D'Artagnan
My blade brings you flowers, I'm like D'Artagnan
Il a marché tout seul, ce monsieur, qu′il est triste
He walked alone, this gentleman, how sad he is
Il est fonce-dé, c'est comme ça qu′il oublie
He's wasted, that's how he forgets
Les cris d'sa daronne, dans la salle des mouvements cinétiques
His mother's screams, in the kinetic movement room
J′entends Dieu sur la Terre, tout est symétrique
I hear God on Earth, everything is symmetrical
40 flacons d'Euphon, comme ça qu'on vit les crises
40 bottles of Euphon, that's how we live through crises
Les zombies sont devant, sirotent du Millésime
The zombies are in front, sipping Millésime
J′en remets dans mon verre, j′envoie des inédits
I pour another glass, I send out unreleased tracks
Y a des potes ou des putes, des clochards qui s'déguisent
There are friends or whores, bums in disguise
On marchait dans Paname en tant qu′Monsieur, Madame
We walked in Paname as Mister and Missus
Au milieu des personnes, ceux qui changent de faciès
Among the people, those who change their faces
J'suis devant un manoir qui est noir comme un A7
I'm in front of a manor that's black like an A7
J′suis devant un manoir qui est noir comme un A7
I'm in front of a manor that's black like an A7
J'la connais par cœur (par cœur)
I know her by heart (by heart)
Le ballet des acteurs (le ballet des acteurs)
The ballet of actors (the ballet of actors)
J′serais pas cette fois
I won't be there this time
Ce soir, t'auras pas d'fleurs, j′attends
Tonight, you won't get flowers, I'm waiting
Ce soir, t′auras pas d'fleurs, j′attends
Tonight, you won't get flowers, I'm waiting
C'était trop tard quand tu m′as dit "va-t'en"
It was too late when you told me "go away"
On taffe dans la merde, on n′a pas pris d'vacances
We work in the shit, we didn't take vacations
Seule elle a zappé ses amis d'avant
She's the only one who forgot her old friends
Les anges sont descendus du ciel et m′éclairent
Angels descended from the sky and illuminated me
Comme si j′avais prié sur le tapis d'Adam (skrt)
As if I had prayed on Adam's carpet (skrt)
On bicrave, on envoie des médocs aux patients
We deal, we send meds to patients
J′écris ta beauté mais j'me sens comme Maupassant
I write your beauty but I feel like Maupassant
On sort de Gucci, on dévale la Montaigne
We leave Gucci, we rush down Montaigne
Sur la montagne, j′écris des contes de La Fontaine
On the mountain, I write La Fontaine's tales
On passe les péages mais la douane piste
We pass the tolls but customs are tracking
À la base, on est partis pour le One Piece
Basically, we left for the One Piece
Le jardin d'Eden, on est loin d′lui (jardin d'Eden, on est loin d'lui)
The Garden of Eden, we're far from it (Garden of Eden, we're far from it)
J′repense au dernier boss quand on passe les paliers
I think back to the last boss when we pass the levels
Et le Graal est caché dans la grotte, sous la flotte, on avance
And the Grail is hidden in the cave, under the water, we advance
On s′enfume dans la cage d'escalier, tous les jours
We smoke in the stairwell, every day
On regarde comment passent les années
We watch the years go by
Fils de putain, tu croyais qu′on allait caner
Son of a bitch, you thought we were gonna die
Fils de putain, tu croyais qu'on allait caner
Son of a bitch, you thought we were gonna die
Tu vas mal, tu reviens
You're feeling bad, you come back
Quand tu vas mal, tu reviens
When you're feeling bad, you come back
Dans mes bras, tout va bien
In my arms, everything is fine
Dans mes bras, tout va bien
In my arms, everything is fine
Ensemble on a fumé v′là de dope
Together we smoked a lot of dope
Toi, t'étais parti chercher l′antidote
You, you went to look for the antidote
T'es jamais revenue, jamais revenue, jamais revenue
You never came back, never came back, never came back
T'es jamais revenue, jamais revenue
You never came back, never came back
J′bois le Jack, noir comme le désespoir
I drink Jack, black like despair
Noir comme les "adieux", les "au revoir"
Black like "goodbyes", "see you laters"
J′cherche la lumière dans c'monde illusoire
I look for the light in this illusory world
J′remplis mes ches-po pour combler le cœur vide
I fill my pockets to fill the empty heart
Des bijoux en or blanc, des idées morbides
White gold jewelry, morbid ideas
Plein d'seum dans les trippes, fuck
Full of resentment in my guts, fuck
Mélancolie dans l′bide
Melancholy in the belly
J'ai perdu mes repères, j′ai failli tomber dans l'vide
I lost my bearings, I almost fell into the void
Juste un call et je pull up
Just one call and I pull up
Billets en poche, j'en ai full up
Tickets in my pocket, I'm full up
Vague d′océan dans sa culotte
Ocean wave in her panties
Sa main sur ma cuisse quand j′pilote
Her hand on my thigh when I drive
Dans l'fond d′la sip, oui, je sirote
In the bottom of the sip, yes, I sip
J'oublie les peines et les douleurs
I forget the sorrows and the pains
J′ai des idées noires, j'vois plus les couleurs
I have dark thoughts, I don't see colors anymore
J′v-esqui les serpents, les couleuvres
I avoid snakes, grass snakes
J'emmerde tous mes ennemis, Gucci, Louis, Fendi
I don't give a fuck about my enemies, Gucci, Louis, Fendi
Tous les jours, lundi à lundi, méli-mélo Vivendi
Every day, Monday to Monday, Vivendi mishmash
Tous les jours, j'apprends de cette vie
Every day, I learn from this life
Demain, j′vais p′t-être regretter cette nuit
Tomorrow, I might regret this night
J'essaye d′éviter l'enfer, le monde à l′envers
I try to avoid hell, the upside-down world
Pour être libre, j'm′enferme
To be free, I lock myself up
J'bois le Jack noir, noir comme le désespoir
I drink Jack black, black like despair
Noir comme les "adieux", les "au revoir"
Black like "goodbyes", "see you laters"
J'cherche la lumière dans c′monde illusoire
I look for the light in this illusory world
Tout va mal, tu reviens
Everything is bad, you come back
Quand tu vas mal, tu reviens
When you're feeling bad, you come back
Dans mes bras, tout va bien
In my arms, everything is fine
Dans mes bras, tout va bien
In my arms, everything is fine
Ensemble on a fumé v′là de dope
Together we smoked a lot of dope
Toi, t'étais parti chercher l′antidote
You, you went to look for the antidote
T'es jamais revenue, jamais revenue, jamais revenue
You never came back, never came back, never came back
T′es jamais revenue, jamais revenue, jamais revenue
You never came back, never came back, never came back





Авторы: Aurélien Mazin, Josman, Kore, Luv Resval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.