Текст и перевод песни Luv Resval feat. Josman - Jamais revenue (feat. Josman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais revenue (feat. Josman)
Never Came Back (feat. Josman)
Ça
fait
des
mois
qu′elle
a
perdu
l'anneau
She
lost
the
ring
months
ago
Elle
pleure
sur
la
mélo′
du
piano
She
cries
to
the
melody
of
the
piano
J'écris,
j'repousse
les
boulets,
les
assaillants
I
write,
I
push
back
the
bullets,
the
assailants
Ma
lame
t′apporte
les
fleurs,
j′suis
comme
D'Artagnan
My
blade
brings
you
flowers,
I'm
like
D'Artagnan
Il
a
marché
tout
seul,
ce
monsieur,
qu′il
est
triste
He
walked
alone,
this
gentleman,
how
sad
he
is
Il
est
fonce-dé,
c'est
comme
ça
qu′il
oublie
He's
wasted,
that's
how
he
forgets
Les
cris
d'sa
daronne,
dans
la
salle
des
mouvements
cinétiques
His
mother's
screams,
in
the
kinetic
movement
room
J′entends
Dieu
sur
la
Terre,
tout
est
symétrique
I
hear
God
on
Earth,
everything
is
symmetrical
40
flacons
d'Euphon,
comme
ça
qu'on
vit
les
crises
40
bottles
of
Euphon,
that's
how
we
live
through
crises
Les
zombies
sont
devant,
sirotent
du
Millésime
The
zombies
are
in
front,
sipping
Millésime
J′en
remets
dans
mon
verre,
j′envoie
des
inédits
I
pour
another
glass,
I
send
out
unreleased
tracks
Y
a
des
potes
ou
des
putes,
des
clochards
qui
s'déguisent
There
are
friends
or
whores,
bums
in
disguise
On
marchait
dans
Paname
en
tant
qu′Monsieur,
Madame
We
walked
in
Paname
as
Mister
and
Missus
Au
milieu
des
personnes,
ceux
qui
changent
de
faciès
Among
the
people,
those
who
change
their
faces
J'suis
devant
un
manoir
qui
est
noir
comme
un
A7
I'm
in
front
of
a
manor
that's
black
like
an
A7
J′suis
devant
un
manoir
qui
est
noir
comme
un
A7
I'm
in
front
of
a
manor
that's
black
like
an
A7
J'la
connais
par
cœur
(par
cœur)
I
know
her
by
heart
(by
heart)
Le
ballet
des
acteurs
(le
ballet
des
acteurs)
The
ballet
of
actors
(the
ballet
of
actors)
J′serais
pas
là
cette
fois
I
won't
be
there
this
time
Ce
soir,
t'auras
pas
d'fleurs,
j′attends
Tonight,
you
won't
get
flowers,
I'm
waiting
Ce
soir,
t′auras
pas
d'fleurs,
j′attends
Tonight,
you
won't
get
flowers,
I'm
waiting
C'était
trop
tard
quand
tu
m′as
dit
"va-t'en"
It
was
too
late
when
you
told
me
"go
away"
On
taffe
dans
la
merde,
on
n′a
pas
pris
d'vacances
We
work
in
the
shit,
we
didn't
take
vacations
Seule
elle
a
zappé
ses
amis
d'avant
She's
the
only
one
who
forgot
her
old
friends
Les
anges
sont
descendus
du
ciel
et
m′éclairent
Angels
descended
from
the
sky
and
illuminated
me
Comme
si
j′avais
prié
sur
le
tapis
d'Adam
(skrt)
As
if
I
had
prayed
on
Adam's
carpet
(skrt)
On
bicrave,
on
envoie
des
médocs
aux
patients
We
deal,
we
send
meds
to
patients
J′écris
ta
beauté
mais
j'me
sens
comme
Maupassant
I
write
your
beauty
but
I
feel
like
Maupassant
On
sort
de
Gucci,
on
dévale
la
Montaigne
We
leave
Gucci,
we
rush
down
Montaigne
Sur
la
montagne,
j′écris
des
contes
de
La
Fontaine
On
the
mountain,
I
write
La
Fontaine's
tales
On
passe
les
péages
mais
la
douane
piste
We
pass
the
tolls
but
customs
are
tracking
À
la
base,
on
est
partis
pour
le
One
Piece
Basically,
we
left
for
the
One
Piece
Le
jardin
d'Eden,
on
est
loin
d′lui
(jardin
d'Eden,
on
est
loin
d'lui)
The
Garden
of
Eden,
we're
far
from
it
(Garden
of
Eden,
we're
far
from
it)
J′repense
au
dernier
boss
quand
on
passe
les
paliers
I
think
back
to
the
last
boss
when
we
pass
the
levels
Et
le
Graal
est
caché
dans
la
grotte,
sous
la
flotte,
on
avance
And
the
Grail
is
hidden
in
the
cave,
under
the
water,
we
advance
On
s′enfume
dans
la
cage
d'escalier,
tous
les
jours
We
smoke
in
the
stairwell,
every
day
On
regarde
comment
passent
les
années
We
watch
the
years
go
by
Fils
de
putain,
tu
croyais
qu′on
allait
caner
Son
of
a
bitch,
you
thought
we
were
gonna
die
Fils
de
putain,
tu
croyais
qu'on
allait
caner
Son
of
a
bitch,
you
thought
we
were
gonna
die
Tu
vas
mal,
tu
reviens
You're
feeling
bad,
you
come
back
Quand
tu
vas
mal,
tu
reviens
When
you're
feeling
bad,
you
come
back
Dans
mes
bras,
tout
va
bien
In
my
arms,
everything
is
fine
Dans
mes
bras,
tout
va
bien
In
my
arms,
everything
is
fine
Ensemble
on
a
fumé
v′là
de
dope
Together
we
smoked
a
lot
of
dope
Toi,
t'étais
parti
chercher
l′antidote
You,
you
went
to
look
for
the
antidote
T'es
jamais
revenue,
jamais
revenue,
jamais
revenue
You
never
came
back,
never
came
back,
never
came
back
T'es
jamais
revenue,
jamais
revenue
You
never
came
back,
never
came
back
J′bois
le
Jack,
noir
comme
le
désespoir
I
drink
Jack,
black
like
despair
Noir
comme
les
"adieux",
les
"au
revoir"
Black
like
"goodbyes",
"see
you
laters"
J′cherche
la
lumière
dans
c'monde
illusoire
I
look
for
the
light
in
this
illusory
world
J′remplis
mes
ches-po
pour
combler
le
cœur
vide
I
fill
my
pockets
to
fill
the
empty
heart
Des
bijoux
en
or
blanc,
des
idées
morbides
White
gold
jewelry,
morbid
ideas
Plein
d'seum
dans
les
trippes,
fuck
Full
of
resentment
in
my
guts,
fuck
Mélancolie
dans
l′bide
Melancholy
in
the
belly
J'ai
perdu
mes
repères,
j′ai
failli
tomber
dans
l'vide
I
lost
my
bearings,
I
almost
fell
into
the
void
Juste
un
call
et
je
pull
up
Just
one
call
and
I
pull
up
Billets
en
poche,
j'en
ai
full
up
Tickets
in
my
pocket,
I'm
full
up
Vague
d′océan
dans
sa
culotte
Ocean
wave
in
her
panties
Sa
main
sur
ma
cuisse
quand
j′pilote
Her
hand
on
my
thigh
when
I
drive
Dans
l'fond
d′la
sip,
oui,
je
sirote
In
the
bottom
of
the
sip,
yes,
I
sip
J'oublie
les
peines
et
les
douleurs
I
forget
the
sorrows
and
the
pains
J′ai
des
idées
noires,
j'vois
plus
les
couleurs
I
have
dark
thoughts,
I
don't
see
colors
anymore
J′v-esqui
les
serpents,
les
couleuvres
I
avoid
snakes,
grass
snakes
J'emmerde
tous
mes
ennemis,
Gucci,
Louis,
Fendi
I
don't
give
a
fuck
about
my
enemies,
Gucci,
Louis,
Fendi
Tous
les
jours,
lundi
à
lundi,
méli-mélo
Vivendi
Every
day,
Monday
to
Monday,
Vivendi
mishmash
Tous
les
jours,
j'apprends
de
cette
vie
Every
day,
I
learn
from
this
life
Demain,
j′vais
p′t-être
regretter
cette
nuit
Tomorrow,
I
might
regret
this
night
J'essaye
d′éviter
l'enfer,
le
monde
à
l′envers
I
try
to
avoid
hell,
the
upside-down
world
Pour
être
libre,
j'm′enferme
To
be
free,
I
lock
myself
up
J'bois
le
Jack
noir,
noir
comme
le
désespoir
I
drink
Jack
black,
black
like
despair
Noir
comme
les
"adieux",
les
"au
revoir"
Black
like
"goodbyes",
"see
you
laters"
J'cherche
la
lumière
dans
c′monde
illusoire
I
look
for
the
light
in
this
illusory
world
Tout
va
mal,
tu
reviens
Everything
is
bad,
you
come
back
Quand
tu
vas
mal,
tu
reviens
When
you're
feeling
bad,
you
come
back
Dans
mes
bras,
tout
va
bien
In
my
arms,
everything
is
fine
Dans
mes
bras,
tout
va
bien
In
my
arms,
everything
is
fine
Ensemble
on
a
fumé
v′là
de
dope
Together
we
smoked
a
lot
of
dope
Toi,
t'étais
parti
chercher
l′antidote
You,
you
went
to
look
for
the
antidote
T'es
jamais
revenue,
jamais
revenue,
jamais
revenue
You
never
came
back,
never
came
back,
never
came
back
T′es
jamais
revenue,
jamais
revenue,
jamais
revenue
You
never
came
back,
never
came
back,
never
came
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurélien Mazin, Josman, Kore, Luv Resval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.