Luv Resval - Armageddon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luv Resval - Armageddon




Armageddon
Armageddon
On jure qu'on va pas ber-tom
We swear we won't lie to you, girl
J'écris, Nicolas Machiavel
I write, Nicolas Machiavelli
Tu t'souviendras pas d'la veille
You won't remember last night
Ce soir, c'est l'Armageddon
Tonight, it's Armageddon
On jure qu'on va pas ber-tom
We swear we won't lie to you, girl
J'écris, Nicolas Machiavel
I write, Nicolas Machiavelli
Tu t'souviendras pas d'la veille
You won't remember last night
Ce soir, c'est l'Armageddon
Tonight, it's Armageddon
Dieu t'a donné deux oreilles, faut pas s'en servir pour écouter les gens
God gave you two ears, don't use them to listen to people
L'épée va servir à découper tes jambes, assassin, Ezio, ils ont trouvé mes gants
The sword will be used to cut off your legs, assassin, Ezio, they found my gloves
Elle me trouve élégant mais les flammes du dragon font que trouer des ventres
She finds me elegant but the dragon's flames only pierce bellies
Les flammes du dragon font que trouer des ventres
The dragon's flames only pierce bellies
Couplet final écrit dans les cendres
Final verse written in the ashes
Station des flammes, j'ai la flemme de descendre
Station of flames, I'm too lazy to get off
Si tu cries, d'tout en bas on pourra pas t'entendre (yah)
If you scream, from down below they won't be able to hear you (yah)
On pourra pas t'entendre
They won't be able to hear you
Est-c'que plus tard elle pourra t'attendre?
Will she be able to wait for you later?
seule la bastos pourra t'atteindre
Where only the bullet will be able to reach you
Période biblique inversement, laisse moi t'expliquer gentiment
Biblical period in reverse, let me explain it to you nicely
Aujourd'hui, l'humain écoute celui qui ment
Today, humans listen to the one who lies
Off-White, elle est fashion la fin des temps
Off-White, the end of times is fashionable
Gros cup remplit d'médicaments, le passé, faut qu'j'efface l'épisode précédent
Big cup filled with medicine, the past, I have to erase the previous episode
Tu m'as trahi pour voler les plans, le lendemain, ça revient pour te péter les dents
You betrayed me to steal the plans, the next day, they come back to break your teeth
On jure qu'on va pas ber-tom (Amen)
We swear we won't lie to you, girl (Amen)
J'écris, Nicolas Machiavel (Nicolas, Nicolas)
I write, Nicolas Machiavelli (Nicolas, Nicolas)
Tu t'souviendras pas d'la veille
You won't remember last night
(Tu t'souviendras pas d'la veille)
(You won't remember last night)
Car ce soir, c'est l'Armageddon
Because tonight, it's Armageddon
On jure qu'on va pas ber-tom
We swear we won't lie to you, girl
J'écris, Nicolas Machiavel
I write, Nicolas Machiavelli
Tu t'souviendras pas d'la veille
You won't remember last night
Car ce soir, c'est l'Armageddon
Because tonight, it's Armageddon
J'laisse la gueule de ces bâtards béante, là-bas y a rien d'autre à part l'néant
I leave these bastards' mouths gaping, there's nothing else there but nothingness
Elle m'dit "Resval, comment t'écris ces rimes?", j'réponds "j'écoute le ciel comme un radar géant"
She says to me "Resval, how do you write these rhymes?", I answer "I listen to the sky like a giant radar"
Rallume un teh, le ciel est magnifique
Light up a joint, the sky is magnificent
Rallume un teh, le ciel est magnifique
Light up a joint, the sky is magnificent
Pour nous deux, dernier feu d'artifice
For us two, last fireworks
Zombies, j'envoie roquette dans leurs faces
Zombies, I send rockets into their faces
Dernier jugement pour le sacrifice
Last judgment for the sacrifice
Dans l'miroir, mon visage est celui à Griffith
In the mirror, my face is Griffith's
Frappe de Pégase, météores
Pegasus strike, meteors
Frappe de Pégase, météores
Pegasus strike, meteors
Les comètes font tomber les portes et seulement les flammes vont effacer les torts
Comets bring down the doors and only then will the flames erase the wrongs
De la ferme, personne peut chasser les porcs, ils appellent ça "la vie", ils appellent ça "l'époque"
From the farm, where no one can hunt the pigs, they call it "life", they call it "the era"
ça pue l'cannabis, le visage de nos vioques sont marqués par la ride
Where it reeks of cannabis, the faces of our old folks are marked by wrinkles
Cheval noir, sur la tête de ma mère qu'on les chope
Black horse, on my mother's head that we catch them
Cheval noir, sur la tête de ma mère qu'on les chope, yo
Black horse, on my mother's head that we catch them, yo
Ce soir yo
Tonight yo
Ce soir, c'est peut-être la fin, on soulève nos verres pour les frères qui sont pas
Tonight, it may be the end, we raise our glasses for the brothers who aren't here
Regarde, le ciel projette rayons gammas
Look, the sky is projecting gamma rays
Quand c'est la merde, tu les vois les piranhas
When shit hits the fan, you see the piranhas
On soulève nos verres pour les frères qui sont pas
We raise our glasses for the brothers who aren't here
Tu les vois les piranhas
You see the piranhas
On soulève nos verres pour les frères qui sont pas
We raise our glasses for the brothers who aren't here
Quand c'est la merde, tu les vois les piranhas
When shit hits the fan, you see the piranhas
Yo, yo, yo, yo, yo, yo
Yo, yo, yo, yo, yo, yo
Elle m'dit "Resval, comment t'écris ces rimes?"
She says to me "Resval, how do you write these rhymes?"
J'écoute le ciel comme un radar géant
I listen to the sky like a giant radar
On jure qu'on va pas ber-tom
We swear we won't lie to you, girl
J'écris, Nicolas Machiavel
I write, Nicolas Machiavelli
Tu t'souviendras pas d'la veille
You won't remember last night
Car ce soir, c'est l'Armageddon
Because tonight, it's Armageddon






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.