Текст и перевод песни Luv Resval - Armageddon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
jure
qu'on
va
pas
ber-tom
We
swear
we
won't
lie
to
you,
girl
J'écris,
Nicolas
Machiavel
I
write,
Nicolas
Machiavelli
Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille
You
won't
remember
last
night
Ce
soir,
c'est
l'Armageddon
Tonight,
it's
Armageddon
On
jure
qu'on
va
pas
ber-tom
We
swear
we
won't
lie
to
you,
girl
J'écris,
Nicolas
Machiavel
I
write,
Nicolas
Machiavelli
Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille
You
won't
remember
last
night
Ce
soir,
c'est
l'Armageddon
Tonight,
it's
Armageddon
Dieu
t'a
donné
deux
oreilles,
faut
pas
s'en
servir
pour
écouter
les
gens
God
gave
you
two
ears,
don't
use
them
to
listen
to
people
L'épée
va
servir
à
découper
tes
jambes,
assassin,
Ezio,
ils
ont
trouvé
mes
gants
The
sword
will
be
used
to
cut
off
your
legs,
assassin,
Ezio,
they
found
my
gloves
Elle
me
trouve
élégant
mais
les
flammes
du
dragon
font
que
trouer
des
ventres
She
finds
me
elegant
but
the
dragon's
flames
only
pierce
bellies
Les
flammes
du
dragon
font
que
trouer
des
ventres
The
dragon's
flames
only
pierce
bellies
Couplet
final
écrit
dans
les
cendres
Final
verse
written
in
the
ashes
Station
des
flammes,
j'ai
la
flemme
de
descendre
Station
of
flames,
I'm
too
lazy
to
get
off
Si
tu
cries,
d'tout
en
bas
on
pourra
pas
t'entendre
(yah)
If
you
scream,
from
down
below
they
won't
be
able
to
hear
you
(yah)
On
pourra
pas
t'entendre
They
won't
be
able
to
hear
you
Est-c'que
plus
tard
elle
pourra
t'attendre?
Will
she
be
able
to
wait
for
you
later?
Là
où
seule
la
bastos
pourra
t'atteindre
Where
only
the
bullet
will
be
able
to
reach
you
Période
biblique
inversement,
laisse
moi
t'expliquer
gentiment
Biblical
period
in
reverse,
let
me
explain
it
to
you
nicely
Aujourd'hui,
l'humain
écoute
celui
qui
ment
Today,
humans
listen
to
the
one
who
lies
Off-White,
elle
est
fashion
la
fin
des
temps
Off-White,
the
end
of
times
is
fashionable
Gros
cup
remplit
d'médicaments,
le
passé,
faut
qu'j'efface
l'épisode
précédent
Big
cup
filled
with
medicine,
the
past,
I
have
to
erase
the
previous
episode
Tu
m'as
trahi
pour
voler
les
plans,
le
lendemain,
ça
revient
pour
te
péter
les
dents
You
betrayed
me
to
steal
the
plans,
the
next
day,
they
come
back
to
break
your
teeth
On
jure
qu'on
va
pas
ber-tom
(Amen)
We
swear
we
won't
lie
to
you,
girl
(Amen)
J'écris,
Nicolas
Machiavel
(Nicolas,
Nicolas)
I
write,
Nicolas
Machiavelli
(Nicolas,
Nicolas)
Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille
You
won't
remember
last
night
(Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille)
(You
won't
remember
last
night)
Car
ce
soir,
c'est
l'Armageddon
Because
tonight,
it's
Armageddon
On
jure
qu'on
va
pas
ber-tom
We
swear
we
won't
lie
to
you,
girl
J'écris,
Nicolas
Machiavel
I
write,
Nicolas
Machiavelli
Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille
You
won't
remember
last
night
Car
ce
soir,
c'est
l'Armageddon
Because
tonight,
it's
Armageddon
J'laisse
la
gueule
de
ces
bâtards
béante,
là-bas
y
a
rien
d'autre
à
part
l'néant
I
leave
these
bastards'
mouths
gaping,
there's
nothing
else
there
but
nothingness
Elle
m'dit
"Resval,
comment
t'écris
ces
rimes?",
j'réponds
"j'écoute
le
ciel
comme
un
radar
géant"
She
says
to
me
"Resval,
how
do
you
write
these
rhymes?",
I
answer
"I
listen
to
the
sky
like
a
giant
radar"
Rallume
un
teh,
le
ciel
est
magnifique
Light
up
a
joint,
the
sky
is
magnificent
Rallume
un
teh,
le
ciel
est
magnifique
Light
up
a
joint,
the
sky
is
magnificent
Pour
nous
deux,
dernier
feu
d'artifice
For
us
two,
last
fireworks
Zombies,
j'envoie
roquette
dans
leurs
faces
Zombies,
I
send
rockets
into
their
faces
Dernier
jugement
pour
le
sacrifice
Last
judgment
for
the
sacrifice
Dans
l'miroir,
mon
visage
est
celui
à
Griffith
In
the
mirror,
my
face
is
Griffith's
Frappe
de
Pégase,
météores
Pegasus
strike,
meteors
Frappe
de
Pégase,
météores
Pegasus
strike,
meteors
Les
comètes
font
tomber
les
portes
et
là
seulement
les
flammes
vont
effacer
les
torts
Comets
bring
down
the
doors
and
only
then
will
the
flames
erase
the
wrongs
De
la
ferme,
là
où
personne
peut
chasser
les
porcs,
ils
appellent
ça
"la
vie",
ils
appellent
ça
"l'époque"
From
the
farm,
where
no
one
can
hunt
the
pigs,
they
call
it
"life",
they
call
it
"the
era"
Où
ça
pue
l'cannabis,
le
visage
de
nos
vioques
sont
marqués
par
la
ride
Where
it
reeks
of
cannabis,
the
faces
of
our
old
folks
are
marked
by
wrinkles
Cheval
noir,
sur
la
tête
de
ma
mère
qu'on
les
chope
Black
horse,
on
my
mother's
head
that
we
catch
them
Cheval
noir,
sur
la
tête
de
ma
mère
qu'on
les
chope,
yo
Black
horse,
on
my
mother's
head
that
we
catch
them,
yo
Ce
soir,
c'est
peut-être
la
fin,
on
soulève
nos
verres
pour
les
frères
qui
sont
pas
là
Tonight,
it
may
be
the
end,
we
raise
our
glasses
for
the
brothers
who
aren't
here
Regarde,
le
ciel
projette
rayons
gammas
Look,
the
sky
is
projecting
gamma
rays
Quand
c'est
la
merde,
tu
les
vois
les
piranhas
When
shit
hits
the
fan,
you
see
the
piranhas
On
soulève
nos
verres
pour
les
frères
qui
sont
pas
là
We
raise
our
glasses
for
the
brothers
who
aren't
here
Tu
les
vois
les
piranhas
You
see
the
piranhas
On
soulève
nos
verres
pour
les
frères
qui
sont
pas
là
We
raise
our
glasses
for
the
brothers
who
aren't
here
Quand
c'est
la
merde,
tu
les
vois
les
piranhas
When
shit
hits
the
fan,
you
see
the
piranhas
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Elle
m'dit
"Resval,
comment
t'écris
ces
rimes?"
She
says
to
me
"Resval,
how
do
you
write
these
rhymes?"
J'écoute
le
ciel
comme
un
radar
géant
I
listen
to
the
sky
like
a
giant
radar
On
jure
qu'on
va
pas
ber-tom
We
swear
we
won't
lie
to
you,
girl
J'écris,
Nicolas
Machiavel
I
write,
Nicolas
Machiavelli
Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille
You
won't
remember
last
night
Car
ce
soir,
c'est
l'Armageddon
Because
tonight,
it's
Armageddon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.