Текст и перевод песни Luv Resval - Black Pearl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par
cœur,
par
cœur,
j'connais
la
mélodie,
par
cœur
By
heart,
by
heart,
I
know
the
melody,
by
heart
Allez,
on
avance
sur
les,
eaux
Come
on,
we're
moving
forward
on
the
waters
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl
On
avance
sur
le,
Black
Pearl,
Black
Pearl,
yeah
We're
moving
forward
on
the
Black
Pearl,
Black
Pearl,
yeah
Black
Pearl,
on
avance,
on
avance
sur
l'eau
Black
Pearl,
we're
moving
forward,
moving
forward
on
the
water
J'avance
sur
le
sable,
marche
comme
Jack
Sparrow
I
walk
on
the
sand,
walk
like
Jack
Sparrow
On
repart
avec
des
rubis
dans
chaque
valises
We
leave
with
rubies
in
each
suitcase
Dangereux,
ça
dérape
comme
dans
une
Camaro,
parfois,
c'est
marrant
Dangerous,
it
skids
like
a
Camaro,
sometimes,
it's
funny
Si
on
a
la
conss,
j't'arrange
(la
conss)
If
we
have
the
info,
I'll
fix
it
(the
info)
C'est
pour
nos
mères
les
vagues
It's
for
our
mothers,
the
waves
C'est
pour
les
miens,
les
vatos,
plus
jamais
je
serre
la
mano
It's
for
my
people,
the
vatos,
I'll
never
shake
hands
again
J'suis
sorti
en
Gucci
comme
le
papi
I
went
out
in
Gucci
like
grandpa
Le
temps
avec
le
sablier,
le
cœur
est
noir,
s'éparpille
Time
with
the
hourglass,
the
heart
is
black,
scatters
Les
plans
sont
étalés,
sortez
de
l'ombre,
on
va
briller
The
plans
are
laid
out,
come
out
of
the
shadows,
we're
going
to
shine,
girl
J'chante
ça
dans
la
cabine,
je
fais
ça
dans
la
cabine
I
sing
this
in
the
cabin,
I
do
this
in
the
cabin
Fonce-dé
dans
l'au-delà,
on
danse
comme
Charlie
Chaplin
Headlong
into
the
afterlife,
we
dance
like
Charlie
Chaplin
C'est
tout
c'que
l'on
sait,
c'est
tout
c'que
l'on
fait
It's
all
we
know,
it's
all
we
do
C'est
faire
de
la
money,
c'est
tout
c'que
l'on
fait
It's
making
money,
it's
all
we
do
C'est
tout
c'que
l'on
sait,
c'est
tout
c'que
l'on
fait
It's
all
we
know,
it's
all
we
do
C'est
faire
de
la
money,
c'est
tout
c'que
l'on
sait
It's
making
money,
it's
all
we
know
C'est
tout
c'que
l'on
fait
It's
all
we
do
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl
On
avance
sur
le
Black
Pearl,
Black
Pearl,
yeah
We're
moving
forward
on
the
Black
Pearl,
Black
Pearl,
yeah
Black
Pearl,
on
avance,
on
avance
sur
l'eau
Black
Pearl,
we're
moving
forward,
moving
forward
on
the
water
Faut
qu'on
les
bousille,
j'ai
les
outils
fuck
(fuck)
We
gotta
crush
them,
I
got
the
tools,
fuck
(fuck)
Ils
vont
tous
mi-dor,
c'est
des
bouts
d'microbes,
ou
des
fourmis
mortes
(la
honte)
They're
all
half-asleep,
they're
pieces
of
microbes,
or
dead
ants
(shame)
Y
a
les
cousins
du
Brésil,
moins
d'huit
ans,
ils
ont
tous
dix
Glock
(fort)
There
are
cousins
from
Brazil,
under
eight
years
old,
they
all
have
ten
Glocks
(strong)
Des
sons
d'merde,
c'est
ça
tous
c'qu'ils
sortent
Shitty
sounds,
that's
all
they
put
out
Sont
pas
tous
mes
potes,
sont
pas
tous
hip-hop
They're
not
all
my
friends,
they're
not
all
hip-hop
Traverse
la
vallée
comme
Link
et
Zelda
(Link)
Crossing
the
valley
like
Link
and
Zelda
(Link)
Seul
devant
douze
mille
portes,
Mordor,
on
cherche
le
trésor
Alone
in
front
of
twelve
thousand
doors,
Mordor,
we're
looking
for
the
treasure
Faut
pas
qu'j'réveille
le
dragon
qui
dort
(jamais)
I
mustn't
wake
the
sleeping
dragon
(never)
On
fait
la
guerre
comme
les
Wookiees
We
wage
war
like
the
Wookiees
Souris,
pute,
on
ramène
la
cookie
Smile,
bitch,
we
bring
back
the
cookie
Le
juice,
il
est
tutti
frutti,
cours
mais
les
keufs
ont
tout
pris
The
juice
is
tutti
frutti,
run
but
the
cops
took
everything
Le
pochtar
est
Brooklyn,
sous-vide?
prie
pour
qu'les
portes
puissent
s'ouvrir
(yeah)
The
dealer
is
Brooklyn,
vacuum-sealed?
pray
that
the
doors
can
open
(yeah)
Ils
rappent
la
tess,
mais
ne
parleront
pas
d'ceux
qui
vont
souffrir
They
rap
about
the
hood,
but
they
won't
talk
about
those
who
suffer
Mauvais
grimoire,
je
bouquine
sous
shit,
pratique
avec
des
rouquines
Bad
grimoire,
I
read
while
high,
practice
with
redheads
Fumera
du
te-sh
à
la
fin
d'la
guerre,
p't-être
avec
nos
gosses,
si
il
t'reste
un
souvenir
We'll
smoke
weed
at
the
end
of
the
war,
maybe
with
our
kids,
if
you
have
any
memory
left
Rafale
ça
comme
John
Connor,
chaque
soir,
le
temps
qui
reste
est
compté
Burst
fire
like
John
Connor,
every
night,
the
remaining
time
is
counted
Pour
l'enfer,
faudra
plus
qu'un
pompier
For
hell,
it'll
take
more
than
a
fireman
Sur
nos
têtes
que
le
ciel
va
tomber
Only
the
sky
will
fall
on
our
heads
Pétasse,
bats
les
couilles
d'tes
caresses
Bitch,
don't
give
a
damn
about
your
caresses
Salope,
on
carotte,
ton
carrosse
Slut,
we're
ripping
off
your
carriage
Des
enfants,
des
fusils
d'Bucarest
Children,
rifles
from
Bucharest
Une
daronne,
des
soldats
qui
l'arrêtent
A
mother,
soldiers
arresting
her
C'est
le
monde
mais
plus
rien
n'est
pareil
It's
the
world
but
nothing
is
the
same
C'est
le
monde
mais
plus
rien
n'est
pareil
It's
the
world
but
nothing
is
the
same
La
force
de
l'enfant
qui
dérègle
l'appareil
The
strength
of
the
child
who
disrupts
the
system
La
force
de
l'enfant
qui
dérègle
l'appareil
The
strength
of
the
child
who
disrupts
the
system
C'est
tout
c'que
l'on
sait,
c'est
tout
c'que
l'on
fait
It's
all
we
know,
it's
all
we
do
C'est
faire
de
la
money,
c'est
tout
c'que
l'on
fait
It's
making
money,
it's
all
we
do
C'est
tout
c'que
l'on
sait,
c'est
tout
c'que
l'on
fait
It's
all
we
know,
it's
all
we
do
C'est
faire
de
la
money,
c'est
tout
c'que
l'on
sait
It's
making
money,
it's
all
we
know
C'est
tout
c'que
l'on
fait
It's
all
we
do
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl,
Black
Pearl
On
avance
sur
le
Black
Pearl,
Black
Pearl,
yeah
We're
moving
forward
on
the
Black
Pearl,
Black
Pearl,
yeah
Black
Pearl,
on
avance,
on
avance
sur
l'eau
Black
Pearl,
we're
moving
forward,
moving
forward
on
the
water
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kore, Luv Resval, Nasser Mounder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.