Не
выйдет
из
копий
розы,
отнюдь
Aus
Speeren
wird
keine
Rose
erblühn,
keineswegs
Да
дай
же
свободной
грудью
вздохнуть
O
lass
mich
doch
mit
freier
Brust
atmen
Пустая
растрата
Leere
Verschwendung
Напополам
волк
и
овца
мне
перепала
Halb
Wolf,
halb
Schaf
fiel
mir
zu
Полубогам
участь
моя
у
перевала
Den
Halbgöttern
mein
Schicksal
am
Pass
В
пору
горам
мысль
вора
меня
терзала
Zur
rechten
Zeit
quälte
mich
des
Diebes
Gedanke
in
den
Bergen
Тайна
витала
новшества
не
было
или
не
стало
Ein
Geheimnis
schwebte,
Neuheit
war
nicht
oder
entschwand
Напополам
волк
и
овца
мне
перепала
Halb
Wolf,
halb
Schaf
fiel
mir
zu
Полубогам
участь
моя
у
перевала
Den
Halbgöttern
mein
Schicksal
am
Pass
В
пору
горам
мысль
вора
меня
терзала
Zur
rechten
Zeit
quälte
mich
des
Diebes
Gedanke
in
den
Bergen
Тайна
витала
новшества
не
было
или
не
стало
Ein
Geheimnis
schwebte,
Neuheit
war
nicht
oder
entschwand
Боль
моя
еле
млея
Mein
Schmerz,
kaum
noch
spürbar
Словно
яд
змея,
талая
Wie
Schlangengift,
zerlassend
Злобная,
злее
зверя
Bösartig,
wilder
als
ein
Tier
Полная
горя
бывалого
Voller
vergangenen
Leids
Боль
моя
еле
млея
Mein
Schmerz,
kaum
noch
spürbar
Словно
яд
змея,
талая
Wie
Schlangengift,
zerlassend
Злобная,
злее
зверя
Bösartig,
wilder
als
ein
Tier
Полная
горя
бывалого
Voller
vergangenen
Leids
Стоили
ночей
бессонных
муки
мои?
Waren
meine
Qualen
schlafloser
Nächte
es
wert?
Столько
дней,
недель
в
поисках
новой
ноты
So
viele
Tage,
Wochen
auf
der
Suche
nach
neuen
Tönen
Сколько
лил
в
метель
чернил,
кровью
и
потом
Wie
viel
Tinte
ich
in
den
Sturm
vergoss,
mit
Blut
und
Schweiß
Это
колыбель
звуки
внутри
пустоты
Dies
ist
die
Wiege,
Klänge
in
der
Leere
Напополам
волк
и
овца
мне
перепала
Halb
Wolf,
halb
Schaf
fiel
mir
zu
Полубогам
участь
моя
у
перевала
Den
Halbgöttern
mein
Schicksal
am
Pass
В
пору
горам
мысль
вора
Zur
rechten
Zeit
quälte
mich
des
Diebes
Gedanke
Меня
терзала,
тайна
витала
In
den
Bergen,
ein
Geheimnis
schwebte
Не
выйдет
из
копий
розы,
отнюдь
Aus
Speeren
wird
keine
Rose
erblühn,
keineswegs
Не
выйдет
из
розы
копий,
отнюдь
Aus
Rosen
wird
kein
Speer
erblühn,
keineswegs
(Родимые
пятна)
(Muttermale)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: рычагов даниил
Альбом
Diade
дата релиза
02-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.