Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
heaven
ain't
cool
as
it's
supposed
Was,
wenn
der
Himmel
nicht
so
cool
ist,
wie
er
sein
sollte?
Why
I
gotta
wait
to
see
you
there
to
get
some
closure
Warum
muss
ich
warten,
dich
dort
zu
sehen,
um
etwas
Abschluss
zu
finden?
Why
life
gotta
take
the
ones
we
love
the
most
Warum
muss
das
Leben
die
nehmen,
die
wir
am
meisten
lieben?
Now
I'm
sitting
here
regretting
it
cuz
we
ain't
really
spoke
Jetzt
sitze
ich
hier
und
bereue
es,
weil
wir
nicht
wirklich
gesprochen
haben.
What
if
heaven
ain't
cool
as
it's
supposed
Was,
wenn
der
Himmel
nicht
so
cool
ist,
wie
er
sein
sollte?
Why
I
gotta
wait
to
see
you
there
too
get
some
closure
Warum
muss
ich
warten,
dich
dort
zu
sehen,
um
etwas
Abschluss
zu
finden?
Why
life
gotta
take
the
ones
we
love
the
most
Warum
muss
das
Leben
die
nehmen,
die
wir
am
meisten
lieben?
Now
I'm
sitting
here
regretting
it
cuz
we
ain't
really
spoke
Jetzt
sitze
ich
hier
und
bereue
es,
weil
wir
nicht
wirklich
gesprochen
haben.
Never
got
the
chance
to
politic
with
you
Hatte
nie
die
Chance,
mit
dir
zu
reden.
Family
beef
is
so
petty
and
it
got
me
resentful
Familienstreitigkeiten
sind
so
kleinlich
und
machen
mich
verbittert.
Never
got
to
show
you
records
I
wrote
Habe
dir
nie
die
Songs
zeigen
können,
die
ich
geschrieben
habe.
Lessons
I
had
to
learn
alone
Lektionen,
die
ich
alleine
lernen
musste.
I
float
through
life
with
no
sails
on
my
boat
Ich
treibe
durchs
Leben,
ohne
Segel
an
meinem
Boot.
Years
gone
and
we
can't
go
back
Jahre
sind
vergangen
und
wir
können
nicht
zurück.
Hit
the
road
to
drop
the
tears
that
I
can't
hold
back
Mache
mich
auf
den
Weg,
um
die
Tränen
zu
vergießen,
die
ich
nicht
zurückhalten
kann.
Time
gone
and
we
can't
roll
back
Zeit
ist
vergangen
und
wir
können
sie
nicht
zurückdrehen.
So
I'm
left
with
the
facts
Also
bleibe
ich
mit
den
Tatsachen
zurück.
I
can't
recoup
it
Ich
kann
es
nicht
wiedergutmachen.
But
your
wisdom
I
coulda
used
it
Aber
deine
Weisheit,
die
hätte
ich
gebrauchen
können.
Wonder
if
you
and
my
dad
was
cool
Frage
mich,
ob
du
und
mein
Vater
euch
gut
verstanden
habt.
Him
and
my
mom
are
thinking
I
should
go
back
to
school
Er
und
meine
Mutter
denken,
ich
sollte
zurück
zur
Schule
gehen.
They
probly
right
and
ima
do
what
I
have
to
do
Sie
haben
wahrscheinlich
Recht
und
ich
werde
tun,
was
ich
tun
muss.
But
right
now
this
music
here
got
a
massive
pull
Aber
im
Moment
hat
diese
Musik
hier
eine
massive
Anziehungskraft.
One
life
been
tryna
live
it
right
Ein
Leben,
versuche
es
richtig
zu
leben.
Sometimes
I
stay
up
and
feel
sick
at
night
Manchmal
liege
ich
wach
und
fühle
mich
nachts
krank.
Stuck
in
this
rut
know
I
ain't
living
life
Stecke
in
diesem
Trott
fest,
weiß,
dass
ich
das
Leben
nicht
lebe.
I
wanna
quit
but
I
gotta
get
it
right
Ich
will
aufgeben,
aber
ich
muss
es
richtig
machen.
I
wanna
quit
but
I
wanna
get
it
right
Ich
will
aufgeben,
aber
ich
will
es
richtig
machen.
What
if
heaven
ain't
cool
as
it's
supposed
Was,
wenn
der
Himmel
nicht
so
cool
ist,
wie
er
sein
sollte?
Why
I
gotta
wait
to
see
you
there
to
get
some
closure
Warum
muss
ich
warten,
dich
dort
zu
sehen,
um
etwas
Abschluss
zu
finden?
Why
life
gotta
take
the
ones
we
love
the
most
Warum
muss
das
Leben
die
nehmen,
die
wir
am
meisten
lieben?
Now
I'm
sitting
here
regretting
it
cuz
we
ain't
really
spoke
Jetzt
sitze
ich
hier
und
bereue
es,
weil
wir
nicht
wirklich
gesprochen
haben.
Still
tryna
hold
it
together
for
the
fam
Versuche
immer
noch,
für
die
Familie
zusammenzuhalten.
Real
love
always
felt
better
than
the
gram
Echte
Liebe
fühlte
sich
immer
besser
an
als
der
Schein.
They
say
you
never
know
until
it's
gone
I
understand
Sie
sagen,
man
weiß
es
erst,
wenn
es
weg
ist,
ich
verstehe.
Firm
grip
every
time
I
shook
your
hand
Fester
Griff,
jedes
Mal,
wenn
ich
deine
Hand
schüttelte.
Hoping
you
had
a
safe
trip
when
you
land
Hoffe,
du
hattest
eine
sichere
Reise,
als
du
gelandet
bist.
And
one
day
we
could
chop
it
up
again
Und
eines
Tages
könnten
wir
uns
wieder
unterhalten.
Happy
my
mom
got
to
see
you
now
I
know
she
need
me
Bin
froh,
dass
meine
Mutter
dich
sehen
konnte,
jetzt
weiß
ich,
dass
sie
mich
braucht.
Ima
take
it
from
here
you
can
rest
easy
Ich
übernehme
ab
hier,
du
kannst
dich
beruhigt
ausruhen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Lucien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.