Текст и перевод песни Luxuslärm - Bitte rette mich nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitte rette mich nicht
Пожалуйста, не спасай меня
Längst
wollt
ich
Haus
und
Hof
in
meinen
trocknen
Tüchern
haben,
doch
mein
Leben
fährt
mit
mir
immernoch
Achterbahn.
Давно
хотела
обрести
покой
и
уют,
но
моя
жизнь
всё
ещё
как
американские
горки.
Du
fragst
mich
ständig
nach
meinem
Plan
B,
der
ist
schon
längst
Passé,
denn
ich
bin
schon
bei
E.
Ты
постоянно
спрашиваешь
меня
о
моём
плане
Б,
он
давно
в
прошлом,
я
уже
на
плане
Е.
Ich
weiß
genau,
es
wird
schon
irgendwie
schief
geh'n,
je
nachdem
wie
der
Wind
weht.
Я
точно
знаю,
что
всё
равно
пойдёт
наперекосяк,
смотря,
куда
подует
ветер.
Ich
steh
am
Abgrund
breit'
dir
Flügel
aus,
ganz
egal
wo's
mich
hinführt.
Я
стою
на
краю
пропасти,
расправив
крылья,
неважно,
куда
меня
занесёт.
Bitte
rette
mich.
Пожалуйста,
спаси
меня.
Bitte
rette
mich
nicht,
denn
es
fühlt
sich
viel
zu
gut
an.
Пожалуйста,
не
спасай
меня,
ведь
это
слишком
хорошо.
Bitte
rette
mich.
Пожалуйста,
спаси
меня.
Bitte
rette
mich
nicht.
Пожалуйста,
не
спасай
меня.
Bin
ich
im
freiem
Fall
oder
flieg
ich
schon?
Я
в
свободном
падении
или
уже
лечу?
Hab'
ihn
gesucht,
doch
nicht
gefunden,
den
geraden
Lebensweg,
denn
links
und
rechts
gibt's
für
mich
viel
mehr
zu
sehen.
Я
искала,
но
так
и
не
нашла
прямой
жизненный
путь,
ведь
слева
и
справа
есть
столько
всего
интересного.
Du
hast
gesagt,
setzt
doch
mal
die
rosarote
Brille
ab.
Ты
говорил,
сними
розовые
очки.
Sie
steht
mir
gut,
ich
trag'
sie
so
lange
ich
mag.
Они
мне
идут,
я
буду
носить
их,
сколько
захочу.
Greif
nach
den
Sternen
völlig
schwerelos.
Тянусь
к
звёздам,
совершенно
невесомая.
Trag
mein
Herz
auf
der
Zunge
und
das
Glück
in
der
Hand.
Ношу
своё
сердце
нараспашку,
а
счастье
— в
руках.
Keine
Sicherheit
nur
Risiko.
Никакой
безопасности,
только
риск.
Ich
träum
mich
um
den
Verstand.
Я
схожу
с
ума
от
своих
мечтаний.
Bitte
rette
mich.
Пожалуйста,
спаси
меня.
Bitte
rette
mich
nicht,
denn
es
fühlt
sich
viel
zu
gut
an.
Пожалуйста,
не
спасай
меня,
ведь
это
слишком
хорошо.
Bitte
rette
mich.
Пожалуйста,
спаси
меня.
Bitte
rette
mich
nicht.
Пожалуйста,
не
спасай
меня.
Bin
ich
im
freiem
Fall
oder
flieg
ich
schon?
Я
в
свободном
падении
или
уже
лечу?
Ich
lebe,
ich
liebe,
ich
falle
und
fliege.
Я
живу,
я
люблю,
я
падаю
и
лечу.
Das
alles
bin
ich.
Всё
это
— я.
Ich
lebe,
ich
liebe,
ich
falle
und
fliege.
Я
живу,
я
люблю,
я
падаю
и
лечу.
Das
alles
bin
ich.
Всё
это
— я.
Bitte
rette
mich.
Пожалуйста,
спаси
меня.
Bitte
rette
mich
nicht,
denn
es
fühlt
sich
gerade
gut
an.
Пожалуйста,
не
спасай
меня,
ведь
сейчас
так
хорошо.
Bitte
rette
mich.
Пожалуйста,
спаси
меня.
Bitte
rette
mich
nicht.
Пожалуйста,
не
спасай
меня.
Bin
ich
im
freiem
Fall
oder
flieg
ich
schon?
Я
в
свободном
падении
или
уже
лечу?
Denn
es
fühlt
sich
viel
zu
gut
an.
Ведь
это
слишком
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goetz Von Sydow, Frederic Hau, David Mueller, Janine Meyer, Fabian F.R. Roemer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.