Текст и перевод песни Luz Casal - Amores
Amores
se
van
marchando
Love
affairs
disappear
Como
las
olas
del
mar
Like
the
waves
of
the
sea
Amores
los
tienen
todos
Everyone
has
love
affairs
Pero,
¿quién
los
sabe
cuidar?
But
who
knows
how
to
cherish
them?
El
amor
es
una
barca
Love
is
a
boat
Con
dos
remos
en
el
mar
With
two
oars
in
the
sea
Un
remo
lo
aprietan
mis
manos
My
hands
grip
one
oar
El
otro
lo
mueve
el
azar
Chance
moves
the
other
¿Quién
no
escribió
un
poema
huyendo
de
la
soledad?
Who
hasn't
written
a
poem
to
escape
loneliness?
¿Quién
a
los
15
años
no
dejó
su
cuerpo
abrazar?
Who
hasn't
let
someone
embrace
their
body
at
15?
Y
quién
cuando
la
vida
se
apaga
y
las
manos
tiemblan
ya
And
who,
when
life
fades
and
hands
tremble
¿Quién
no
buscó
ese
recuerdo
de
una
barca
naufragar?
Hasn't
sought
out
the
memory
of
a
shipwrecked
boat?
Amores
se
vuelven
viejos
Love
affairs
grow
old
Antes
de
empezar
a
andar
Before
they
even
start
Porque
el
amor
es
un
niño
Because
love
is
a
child
Que
hay
que
enseñar
a
andar
Who
needs
to
be
taught
to
walk
El
amor
es
como
tierra
Love
is
like
land
Que
hay
que
arar
y
sembrar
That
needs
to
be
plowed
and
sown
Míralo
al
caer
la
tarde
Look
at
it
as
evening
falls
Que
no
lo
vengan
a
pisar
Don't
let
anyone
trample
it
¿Quién
no
escribió
un
poema
huyendo
de
la
soledad?
Who
hasn't
written
a
poem
to
escape
loneliness?
¿Quién
a
los
15
años
no
dejó
su
cuerpo
abrazar?
Who
hasn't
let
someone
embrace
their
body
at
15?
Y
quién
cuando
la
vida
se
apaga
y
las
manos
tiemblan
ya
And
who,
when
life
fades
and
hands
tremble
¿Quién
no
buscó
ese
recuerdo
de
una
barca
naufragar?
Hasn't
sought
out
the
memory
of
a
shipwrecked
boat?
Amores
se
van
marchando
Love
affairs
disappear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARI TRINI, MIRAVETE MILLE M TRINIDAD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.