Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omonia
lawana
mama
kenirawo
e
Omonia
lawana
mama
kenirawo
e
Chamo
a
todo
tempo
a
chama
que
não
se
desfaz
Ich
rufe
jederzeit
die
Flamme,
die
nicht
vergeht
Atravesso
o
tempo
das
crenças
de
um
tempo
atrás
Ich
durchquere
die
Zeit
der
Überzeugungen
von
einst
Hoje
o
tempo
seca
as
folhas
que
o
vento
leva
e
traz
Heute
trocknet
die
Zeit
die
Blätter,
die
der
Wind
nimmt
und
bringt
Eu
sinto
através
do
tempo
Ich
fühle
durch
die
Zeit
hindurch
O
vento
que
secam
as
lagrimas
que
hoje
ja
não
caem
mais
Den
Wind,
der
die
Tränen
trocknet,
die
heute
nicht
mehr
fließen
Eu
canto
pra
chamar
a
paz
Ich
singe,
um
den
Frieden
zu
rufen
Eu
canto
pra
chamar
a
paz
Ich
singe,
um
den
Frieden
zu
rufen
Chamo
a
todo
tempo
amor
e
paz
Ich
rufe
jederzeit
Liebe
und
Frieden
Chamo
a
todo
tempo
amor
e
paz
Ich
rufe
jederzeit
Liebe
und
Frieden
Ellegua
ellegua
bendiga
los
caminos
de
mi
caminar
Ellegua
Ellegua
segne
die
Wege
meines
Gehens
Que
al
final
del
calle
sea
su
casa
para
entrar
Dass
am
Ende
der
Straße
sein
Haus
sei,
um
einzutreten
E
não
importa
as
trilhas
que
eu
vá
passar
Und
es
ist
egal,
welche
Pfade
ich
beschreiten
werde
Não
importa
as
trilhas
que
eu
vá
passar
Es
ist
egal,
welche
Pfade
ich
beschreiten
werde
Importancia
é
a
relevancia
de
um
ensinamento
a
clamar
Wichtig
ist
die
Relevanz
einer
Lehre,
die
angerufen
werden
muss
Na
prece
eu
peço
Im
Gebet
bitte
ich
Que
cada
irmão
disperso
Dass
jeder
verstreute
Bruder
Sinta
no
verso
a
força
do
meu
cantar
Im
Vers
die
Kraft
meines
Gesangs
spürt
Cantar
cantar
Singen,
singen
Omonia
lawana
mama
kenirawo
e
Omonia
lawana
mama
kenirawo
e
Chamo
a
todo
tempo
a
chama
que
não
se
desfaz
Ich
rufe
jederzeit
die
Flamme,
die
nicht
vergeht
Atravesso
o
tempo
das
crenças
de
um
tempo
atrás
Ich
durchquere
die
Zeit
der
Überzeugungen
von
einst
Hoje
o
tempo
seca
as
folhas
que
o
vento
leva
e
traz
Heute
trocknet
die
Zeit
die
Blätter,
die
der
Wind
nimmt
und
bringt
Eu
sinto
através
do
tempo
Ich
fühle
durch
die
Zeit
hindurch
O
vento
que
secam
as
lagrimas
que
hoje
ja
não
caem
mais
Den
Wind,
der
die
Tränen
trocknet,
die
heute
nicht
mehr
fließen
Eu
canto
pra
chamar
a
paz
Ich
singe,
um
den
Frieden
zu
rufen
Eu
canto
pra
chamar
a
paz
Ich
singe,
um
den
Frieden
zu
rufen
Chamo
a
todo
tempo
amor
e
paz
Ich
rufe
jederzeit
Liebe
und
Frieden
Eu
chamo
a
todo
tempo
amor
e
paz
Ich
rufe
jederzeit
Liebe
und
Frieden
Ontem
eu
sonhei
com
uma
mansão
na
Califórnia
Gestern
träumte
ich
von
einer
Villa
in
Kalifornien
Cantei
pra
chamar
paz
pra
toda
minha
rapaziada
Ich
sang,
um
Frieden
für
all
meine
Jungs
zu
rufen
Tem
uns
amigo
que
fica
feliz
com
o
mundo
Es
gibt
Freunde,
die
sich
über
die
Welt
freuen
Enquanto
tem
uns
outros
Während
es
andere
gibt
Que
só
fica
feliz
com
nada
Die
nur
über
nichts
glücklich
sind
Eu
sou
a
guerra
a
luz
Ich
bin
der
Krieg,
das
Licht
E
o
reluzir
da
prata
Und
das
Glänzen
des
Silbers
Essa
paz
que
tanto
dizem
tá
no
conforto
de
casa
Dieser
Frieden,
von
dem
sie
so
viel
reden,
liegt
im
Komfort
des
Zuhauses
Se
a
minha
mãe
tá
rica
Wenn
meine
Mutter
reich
ist
E
o
Grammy
na
minha
sala
Und
der
Grammy
in
meinem
Wohnzimmer
steht
Isso
é
um
bate
bola
e
eu
mato
pela
taça
Das
ist
ein
Spiel
und
ich
würde
für
den
Pokal
töten
Ei
Luá
seu
brilho
estilhaça
esses
capa
Hey
Luá,
dein
Glanz
zerschmettert
diese
Heuchler
O
mundo
pela
frente
nossa
voz
estraga
as
arma
Die
Welt
liegt
vor
uns,
unsere
Stimme
zerstört
die
Waffen
O
caos
que
nos
rege
é
mais
letal
que
qualquer
bala
Das
Chaos,
das
uns
regiert,
ist
tödlicher
als
jede
Kugel
E
no
meio
do
furacão
nosso
olhar
criar
palavras
Und
mitten
im
Hurrikan
erschafft
unser
Blick
Worte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lua
Альбом
Alegria
дата релиза
19-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.