Luís Represas/Pablo Milanes - Feiticeira - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luís Represas/Pablo Milanes - Feiticeira




Feiticeira
Enchantress
De que noite demorada
From what night of delay
Ou de que breve manhã
Or what brief morning
Vieste tu, feiticeira
Did you come, enchantress
De nuvens deslumbrada?
Dazzled by clouds?
De que sonho feito mar
From what dream made of the sea
Ou de que mar não sonhado
Or what un-dreamed of sea
Vieste tu, feiticeira
Did you come, enchantress
Aninhar-te ao meu lado?
To nestle by my side?
De que fogo renascido
From what reborn fire
Ou de que lume apagado
Or what extinguished light
Vieste tu, feiticeira
Did you come, enchantress
Segredar-me ao ouvido?
To whisper in my ear?
De que fontes, de que águas
From what fountains, from what waters
De que chão, de que horizontes
From what ground, from what horizons
De que neves, de que fráguas
From what snows, from what forges
De que sedes, de que montes
From what thirsts, from what mountains
De que norte, de que lida
From what north, from what struggle
De que desertos de morte
From what deserts of death
Vieste tu, feiticeira
Did you come, enchantress
Inundar-me de vida?
To flood me with life?
De que noche demorada
De que noche demorada
O de que breve mañana
O de que breve mañana
Llegaste tu, hechicera
Llegaste tu, hechicera
De nubes deslumbrada?
De nubes deslumbrada?
De que sueño hecho mar
De que sueño hecho mar
O de que mar no soñado
O de que mar no soñado
Viniste tu, hechicera
Viniste tu, hechicera
Anillarte a mi lado?
Anillarte a mi lado?
De que fuego renacido
De que fuego renacido
O de que lumbre apagada
O de que lumbre apagada
Viniste tu, hechicera
Viniste tu, hechicera
A segrediarme al oído?
A segrediarme al oído?
De que fuente, de que agua
De que fuente, de que agua
De que suelo y horizonte
De que suelo y horizonte
De que nieves, de que fraguas
De que nieves, de que fraguas
De que sedes, de que montes
De que sedes, de que montes
De que norte, de que lidia
De que norte, de que lidia
De que desierto de muerte
De que desierto de muerte
Viniste tu, hechicera
Viniste tu, hechicera
A inundarme de vida?
A inundarme de vida?
De que fontes, de que águas
From what fountains, from what waters
De que chão, de que horizontes
From what ground, from what horizons
De que neves, de que fráguas
From what snows, from what forges
De que sedes, de que montes
From what thirsts, from what mountains
De que norte, de que lida
From what north, from what struggle
De que deserto de morte
From what deserts of death
Vieste tu, feiticeira
Did you come, enchantress
Inundar-me de vida?
To flood me with life?





Авторы: Gilberto Gil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.