Luís Represas - 125 Azul - перевод текста песни на немецкий

125 Azul - Luís Represasперевод на немецкий




125 Azul
125 Blau
Foi sem mais nem menos
Einfach so
Que um dia selei a cento e vinte e cinco azul
Sattelte ich eines Tages die blaue 125er
Foi sem mais nem menos
Einfach so
Que me deu para arrancar sem destino nenhum
Kam es mir in den Sinn, ohne jedes Ziel loszufahren
Foi sem graça nem pensando na desgraça
Es war ohne Zögern, ohne ans Unglück zu denken
Que entrei pelo calor
Dass ich in die Hitze hineinfuhr
Sem pendura que a vida me foi dura
Ohne Ballast, denn das Leben war schon hart genug zu mir
Pra insistir na companhia
Um auf Gesellschaft zu bestehen
O tempo não me diz nada
Die Zeit sagt mir nichts
Nem o homem da portagem na entrada da auto-estrada
Auch nicht der Mann an der Mautstelle bei der Autobahnauffahrt
A ponte ficou deserta
Die Brücke wurde leer
Nem sei mesmo se Lisboa não partiu para parte incerta
Ich weiß nicht mal, ob Lissabon nicht an einen unbekannten Ort verschwunden ist
Viva o espaço que me fica pela frente e não me deixa recuar
Es lebe der Raum vor mir, der mich nicht zurückweichen lässt
Sem paredes, sem ter portas nem janelas nem muros para derrubar
Ohne Wände, ohne Türen oder Fenster oder Mauern zum Einreißen
Talvez um dia me encontre
Vielleicht finde ich mich eines Tages
Assim talvez me encontre
So finde ich mich vielleicht
Curiosamente dou por mim pensando onde isto me vai levar
Seltsamerweise ertappe ich mich beim Gedanken, wohin mich das führen wird
De uma forma ou outra de haver uma hora para a vontade de parar
Früher oder später wird der Moment kommen, anhalten zu wollen
que à frente o bailado do calor vai me arrastando para o vazio
Doch vor mir zieht mich das Flirren der Hitze in die Leere
E com o ar na cara, vou sentindo desafios que nunca ninguém sentiu
Und mit dem Fahrtwind im Gesicht spüre ich Herausforderungen, die noch nie jemand gespürt hat
Talvez um dia me encontre
Vielleicht finde ich mich eines Tages
Assim talvez me encontre
So finde ich mich vielleicht
Entre as dúvidas do que sou e onde quero chegar
Zwischen den Zweifeln, was ich bin und wohin ich will
Um ponto preto quebra-me a solidão do olhar
Ein schwarzer Punkt durchbricht die Einsamkeit meines Blicks
Será que existe em mim um passaporte para sonhar
Gibt es in mir einen Pass zum Träumen?
E a fúria de viver é mesmo fúria de acabar
Und ist die Gier zu leben wirklich die Gier zu enden?
Foi sem mais nem menos
Einfach so
Que um dia selou a cento e vinte e cinco azul
Sattelte er eines Tages die blaue 125er
Foi sem mais nem menos
Einfach so
Que partiu sem destino nenhum
Brach er ohne jedes Ziel auf
Foi com esperança sem ligar muita importância àquilo que a vida quer
Es war mit Hoffnung, ohne dem viel Bedeutung beizumessen, was das Leben will
Foi com força acabar por se encontrar naquilo que ninguém quer
Es war mit der Kraft, sich schließlich in dem zu finden, was niemand will
Mas Deus leva os que ama
Aber Gott holt die zu sich, die er liebt
Deus tem os que mais ama.
Nur Gott hat die, die er am meisten liebt.





Авторы: Joao Manuel Gil Lopes, Luis Represas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.