Luís Represas - A Hora do Lobo - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luís Represas - A Hora do Lobo - Live




A Hora do Lobo - Live
A Hora do Lobo - Live
Se todos os desejos fossem medos
If all desires were fears
E todos os teus gritos vagabundos
And all your screams were vagrants
E todos os teus gestos enredos
And all your gestures just tangles
De uma novela fora deste mundo
Of a novel out of this world
Se todos os teus choros fossem raiva
If all your cries were anger
E os dedos fossem pontas de navalha
And your fingers were knife points
Os olhos, de repente, a luz que crava
Your eyes, suddenly, the light that pierces
A lança quando o coração te falha
The spear when your heart fails you
Se a luz do teu sorriso fosse fogo
If the light of your smile were fire
E o som da tua voz fosse um punhal
And the sound of your voice were a dagger
Que brilha ao escuro na Hora do Lobo
That shines in the dark in the Hora do Lobo
Quando um suspiro sopra um vendaval
When a sigh blows a gale
Espero por ti
I'm waiting for you
Na Hora do Lobo
In the Hora do Lobo
Quando as nossas sombras são iguais
When our shadows are equal
Espero por ti
I'm waiting for you
Na Hora do Lobo
In the Hora do Lobo
Se estamos juntos não somos demais
If we're together, we're not too many
Se todos os teus passos fossem grandes
If all your steps were big
Correndo todo o mundo num salto
Running around the whole world in one leap
E os braços fossem asas esvoaçantes
And your arms were flamboyant wings
Da Águia que vigia no alto
Of the eagle that watches high up
Se todas as fraquezas fossem forças
If all weaknesses were strengths
Daquelas que rebentam as muralhas
Of those that burst through ramparts
Que crescem pelo meio das tuas rotas
That grow through your routes
E que te põem dentro das batalhas
And that put you in battles
Se toda a tua vida fosse tua
If all your life were yours
E o teu destino fosse teu refém
And your destiny were your hostage
Se a Terra toda fosse a tua rua
If all the world were your street
E a tua rua fosse de ninguém
And your street were no one's






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.