Текст и перевод песни Luís Represas - A Marca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
é
que
desligaste
a
campainha?
Почему
ты
отключила
звонок?
Cá
fora
não
há
nada
pra
fazer
На
улице
нечего
делать.
Esgotei
cada
segundo
desta
noite
Я
истратил
каждую
секунду
этой
ночи,
Esgotei
toda
a
vontade
de
te
ver
Истратил
все
желание
увидеть
тебя.
Porque
é
que
me
fechaste
o
cortinado?
Почему
ты
задернула
штору?
Julgavas
que
não
ía
perceber
Думала,
я
не
пойму?
Eu
sei
sempre
onde
estás
só
pelo
cheiro
Я
всегда
знаю,
где
ты,
по
одному
лишь
запаху,
Ou
pelo
simples
fato
de
saber
Или
просто
потому,
что
знаю.
Se
alguma
vez
quiseres
contar
comigo
Если
когда-нибудь
захочешь
на
меня
рассчитывать,
É
só
descer
a
escada
para
a
rua
Просто
спустись
по
лестнице
на
улицу.
Se
pensares
que
já
não
estou
e
já
me
fui
Если
подумаешь,
что
меня
уже
нет,
что
я
ушел,
Experimenta
ver
a
marca
no
portão
Попробуй
посмотреть
на
метку
на
воротах,
Ao
lado
de
uma
outra
que
era
a
tua
Рядом
с
другой,
которая
была
твоей.
Bom
dia
estou
na
vida
à
tua
espera
Доброе
утро,
я
жду
тебя
в
этой
жизни.
Se
alguma
vez
quiseres
contar
comigo
Если
когда-нибудь
захочешь
на
меня
рассчитывать,
É
só
descer
a
escada
para
a
rua
Просто
спустись
по
лестнице
на
улицу.
Se
pensares
que
já
não
estou
e
já
me
fui
Если
подумаешь,
что
меня
уже
нет,
что
я
ушел,
Experimenta
ver
a
marca
no
portão
Попробуй
посмотреть
на
метку
на
воротах,
Ao
lado
de
uma
outra
que
era
a
tua
Рядом
с
другой,
которая
была
твоей.
Bom
dia
estou
na
vida
à
tua
espera
Доброе
утро,
я
жду
тебя
в
этой
жизни.
Porque
é
que
apagaste
o
candeeiro?
Почему
ты
выключила
лампу?
A
Lua
deixa
sombras
bem
maiores
Луна
отбрасывает
гораздо
большие
тени.
Até
no
prédio
em
frente
se
notava
Даже
в
доме
напротив
было
заметно,
Que
andavas
nua
pelos
corredores
Что
ты
ходишь
голой
по
коридорам.
Porque
é
que
abafaste
essa
paixão?
Почему
ты
заглушила
эту
страсть?
Será
que
já
não
gostas
do
desejo?
Неужели
тебе
больше
не
нравится
желание?
Será
que
te
afogaste
em
solidão?
Неужели
ты
утонула
в
одиночестве?
E
não
me
vez
assim
como
eu
te
vejo
И
не
видишь
меня
так,
как
я
вижу
тебя?
Se
alguma
vez
quiseres
contar
comigo
Если
когда-нибудь
захочешь
на
меня
рассчитывать,
É
só
descer
a
escada
para
a
rua
Просто
спустись
по
лестнице
на
улицу.
Se
pensares
que
já
não
estou
e
já
me
fui
Если
подумаешь,
что
меня
уже
нет,
что
я
ушел,
Experimenta
ver
a
marca
no
portão
Попробуй
посмотреть
на
метку
на
воротах,
Ao
lado
de
uma
outra
que
era
a
tua
Рядом
с
другой,
которая
была
твоей.
Bom
dia
estou
na
vida
à
tua
espera
Доброе
утро,
я
жду
тебя
в
этой
жизни.
Se
alguma
vez
quiseres
contar
comigo
Если
когда-нибудь
захочешь
на
меня
рассчитывать,
É
só
descer
a
escada
para
a
rua
Просто
спустись
по
лестнице
на
улицу.
Se
pensares
que
já
não
estou
e
já
me
fui
Если
подумаешь,
что
меня
уже
нет,
что
я
ушел,
Experimenta
ver
a
marca
no
portão
Попробуй
посмотреть
на
метку
на
воротах,
Ao
lado
de
uma
outra
que
era
a
tua
Рядом
с
другой,
которая
была
твоей.
Bom
dia
estou
na
vida
à
tua
espera
Доброе
утро,
я
жду
тебя
в
этой
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luís Represas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.