Luís Represas - Canção Pateta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luís Represas - Canção Pateta




Canção Pateta
Silly Song
Eu bem te disse
I told you
Qualquer dia tanta verborreia ainda acaba mal
That someday so much verbosity would end badly
Estar calado às vezes custa muito
Sometimes being quiet costs a lot
Mas pode ser recompensador
But it can be rewarding
Para quê falar do tempo
Why talk about the weather
Dos transporte ou da situação política
About the transportation or the political situation
Não preciso de balaio
I don't need a lot
Pra gostar de ti e te conquistar
To like you and to win you over
sei que tua mãe te irrita
I know your mother annoys you
Não será tão como aparenta
She wouldn't be as bad as she seems
sei que o festival foi fischer
I know the festival was a flop
E que aquela discoteca não se aguenta
And that that nightclub is unsustainable
Não sabes um refrão do Dylan
You don't know a Dylan chorus
Para que serve ao nu, ou o que abriu-me o gol
What's the use of the nude, or who scored the goal
Eu não estive em anjo barrota
I haven't been to Anjo Barrota
Mas eu te garanto que sei quem ganhou
But I assure you I know who won
queres que eu cante canções leves
You just want me to sing soft songs
Histórias bonitinhas de final feliz
Pretty stories with a happy ending
Que rimem barco a vela com cheiro a canela
That rhyme boat with sail with the smell of cinnamon
E menta, e sardas no nariz
And mint, and freckles on the nose
E a verdade é que ao teu lado
And the truth is that beside you
Fico consolado, és a minha meta
I'm comforted, you're my goal
Do modo que fui empenhado
The way I was committed
Para te oferecer uma canção pateta
To offer you a silly song
Tens um jeito de sorrir e um modo andar
You have a way of smiling and a way of walking
Que a todos fascina
That fascinates everyone
Pose de mulher confiante
Poise of a confident woman
Olhos diamantes, cara de menina
Diamond eyes, face of a girl
Mas quando mostras o que pensas
But when you show what you think
Fico com vontade de trepar paredes
I feel like climbing walls
Parece que acordei num filme
It seems like I woke up in a movie
Em que concorria à casa dos segredos
In which I was competing in the House of Secrets
queres que eu cante canções leves
You just want me to sing soft songs
Histórias bonitinhas de final feliz
Pretty stories with a happy ending
Que rimem barco a vela com cheiro a canela
That rhyme boat with sail with the smell of cinnamon
E menta, e sardas no nariz
And mint, and freckles on the nose
E a verdade é que ao teu lado
And the truth is that beside you
Fico consolado, és a minha meta
I'm comforted, you're my goal
Do modo que fui empenhado
The way I was committed
Para te oferecer uma canção pateta
To offer you a silly song
queres que eu cante canções leves
You just want me to sing soft songs
Histórias bonitinhas de final feliz
Pretty stories with a happy ending
Que rimem barco a vela com cheiro a canela
That rhyme boat with sail with the smell of cinnamon
E menta, e sardas no nariz
And mint, and freckles on the nose
E a verdade é que ao teu lado
And the truth is that beside you
Fico consolado, és a minha meta
I'm comforted, you're my goal
Do modo que fui empenhado
The way I was committed
Para te oferecer uma canção pateta
To offer you a silly song
E a verdade é que ao teu lado
And the truth is that beside you
Fico consolado, és a minha meta
I'm comforted, you're my goal
Do modo que fui empenhado
The way I was committed
Para te oferecer
To offer you
Uma canção pateta
A silly song






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.