Текст и перевод песни Luís Represas - Canção Pateta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
bem
te
disse
I
told
you
Qualquer
dia
tanta
verborreia
ainda
acaba
mal
That
someday
so
much
verbosity
would
end
badly
Estar
calado
às
vezes
custa
muito
Sometimes
being
quiet
costs
a
lot
Mas
pode
ser
recompensador
But
it
can
be
rewarding
Para
quê
falar
do
tempo
Why
talk
about
the
weather
Dos
transporte
ou
da
situação
política
About
the
transportation
or
the
political
situation
Não
preciso
de
balaio
I
don't
need
a
lot
Pra
gostar
de
ti
e
te
conquistar
To
like
you
and
to
win
you
over
Já
sei
que
tua
mãe
te
irrita
I
know
your
mother
annoys
you
Não
será
tão
má
como
aparenta
She
wouldn't
be
as
bad
as
she
seems
Já
sei
que
o
festival
foi
fischer
I
know
the
festival
was
a
flop
E
que
aquela
discoteca
aí
não
se
aguenta
And
that
that
nightclub
is
unsustainable
Não
sabes
um
refrão
do
Dylan
You
don't
know
a
Dylan
chorus
Para
que
serve
ao
nu,
ou
o
que
abriu-me
o
gol
What's
the
use
of
the
nude,
or
who
scored
the
goal
Eu
não
estive
em
anjo
barrota
I
haven't
been
to
Anjo
Barrota
Mas
eu
te
garanto
que
sei
quem
ganhou
But
I
assure
you
I
know
who
won
Só
queres
que
eu
cante
canções
leves
You
just
want
me
to
sing
soft
songs
Histórias
bonitinhas
de
final
feliz
Pretty
stories
with
a
happy
ending
Que
rimem
barco
a
vela
com
cheiro
a
canela
That
rhyme
boat
with
sail
with
the
smell
of
cinnamon
E
menta,
e
sardas
no
nariz
And
mint,
and
freckles
on
the
nose
E
a
verdade
é
que
ao
teu
lado
And
the
truth
is
that
beside
you
Fico
consolado,
és
a
minha
meta
I'm
comforted,
you're
my
goal
Do
modo
que
fui
empenhado
The
way
I
was
committed
Para
te
oferecer
uma
canção
pateta
To
offer
you
a
silly
song
Tens
um
jeito
de
sorrir
e
um
modo
andar
You
have
a
way
of
smiling
and
a
way
of
walking
Que
a
todos
fascina
That
fascinates
everyone
Pose
de
mulher
confiante
Poise
of
a
confident
woman
Olhos
diamantes,
cara
de
menina
Diamond
eyes,
face
of
a
girl
Mas
quando
mostras
o
que
pensas
But
when
you
show
what
you
think
Fico
com
vontade
de
trepar
paredes
I
feel
like
climbing
walls
Parece
que
acordei
num
filme
It
seems
like
I
woke
up
in
a
movie
Em
que
concorria
à
casa
dos
segredos
In
which
I
was
competing
in
the
House
of
Secrets
Só
queres
que
eu
cante
canções
leves
You
just
want
me
to
sing
soft
songs
Histórias
bonitinhas
de
final
feliz
Pretty
stories
with
a
happy
ending
Que
rimem
barco
a
vela
com
cheiro
a
canela
That
rhyme
boat
with
sail
with
the
smell
of
cinnamon
E
menta,
e
sardas
no
nariz
And
mint,
and
freckles
on
the
nose
E
a
verdade
é
que
ao
teu
lado
And
the
truth
is
that
beside
you
Fico
consolado,
és
a
minha
meta
I'm
comforted,
you're
my
goal
Do
modo
que
fui
empenhado
The
way
I
was
committed
Para
te
oferecer
uma
canção
pateta
To
offer
you
a
silly
song
Só
queres
que
eu
cante
canções
leves
You
just
want
me
to
sing
soft
songs
Histórias
bonitinhas
de
final
feliz
Pretty
stories
with
a
happy
ending
Que
rimem
barco
a
vela
com
cheiro
a
canela
That
rhyme
boat
with
sail
with
the
smell
of
cinnamon
E
menta,
e
sardas
no
nariz
And
mint,
and
freckles
on
the
nose
E
a
verdade
é
que
ao
teu
lado
And
the
truth
is
that
beside
you
Fico
consolado,
és
a
minha
meta
I'm
comforted,
you're
my
goal
Do
modo
que
fui
empenhado
The
way
I
was
committed
Para
te
oferecer
uma
canção
pateta
To
offer
you
a
silly
song
E
a
verdade
é
que
ao
teu
lado
And
the
truth
is
that
beside
you
Fico
consolado,
és
a
minha
meta
I'm
comforted,
you're
my
goal
Do
modo
que
fui
empenhado
The
way
I
was
committed
Para
te
oferecer
To
offer
you
Uma
canção
pateta
A
silly
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.